1
00:00:08,859 --> 00:00:13,559
Agatha Christie's
Miss Marple

2
00:00:26,360 --> 00:00:28,860
A pocket full of rye
Part I

3
00:01:01,960 --> 00:01:06,990
<i>I have a pocket full of rye 
and four blackbirds brought from outside,</i>

4
00:01:09,400 --> 00:01:14,950
I have twenty others 
put in pie </i>

5
00:01:17,480 --> 00:01:23,000
<i>When you unwrap the pie 
the blackbird sings,</i>

6
00:01:25,440 --> 00:01:29,040
<i>What food is there 
chosen to put...</i>

7
00:02:40,000 --> 00:02:42,070
Good morning, Mr. Fortescue.

8
00:02:43,280 --> 00:02:45,240
- For you.
- Thank you, sir.

9
00:02:45,400 --> 00:02:46,760
Good morning.

10
00:03:39,560 --> 00:03:41,000
Yes, Mr. Fortescue?

11
00:03:41,160 --> 00:03:43,520
- Tea.
- Tea, Mr. Fortescue?

12
00:03:43,680 --> 00:03:45,510
Tea, tea, tea!

13
00:03:52,520 --> 00:03:54,528
Mr. Fortescue's tea,
please miss griffith.

14
00:03:55,430 --> 00:03:57,721
Yes, I know, but he asked.

15
00:04:17,240 --> 00:04:19,230
I think...

16
00:04:19,400 --> 00:04:21,840
I think... I think...

17
00:04:38,240 --> 00:04:39,990
Inspector Neele!

18
00:04:41,040 --> 00:04:42,790
Come on, my dear.

19
00:04:45,000 --> 00:04:46,099
I'm sorry Inspector Neele,

20
00:04:46,100 --> 00:04:49,150
he did not regain consciousness. 
Ugly death.

21
00:04:49,320 --> 00:04:50,880
What do you think?

22
00:04:51,040 --> 00:04:53,760
We'll have to do the autopsy. 
But I think...

23
00:04:53,920 --> 00:04:55,750
You think he was poisoned.

24
00:04:55,920 --> 00:04:56,749
I bet a week's salary

25
00:04:56,750 --> 00:05:00,070
that it was poisoning 
with an alkaloid.

26
00:05:00,240 --> 00:05:03,630
We don't know how. He didn't drink
absolutely nothing at the office.

27
00:05:03,800 --> 00:05:05,810
There are many alkaloids 
apart from strychnine.

28
00:05:05,820 --> 00:05:07,920
Some act quite slowly.

29
00:05:08,080 --> 00:05:09,585
He could have it 
have breakfast

30
00:05:10,100 --> 00:05:11,200
Breakfast?

31
00:05:12,520 --> 00:05:14,960
Over here, inspector.

32
00:05:15,120 --> 00:05:17,560
Here you were, sir.

33
00:05:17,720 --> 00:05:20,520
Okay, okay, and now where?

34
00:05:20,680 --> 00:05:23,560
Back to Fortescue's office.
Did you take all his clothes?

35
00:05:23,720 --> 00:05:25,470
Even more, sir.

36
00:05:29,320 --> 00:05:31,610
From the deceased. Tailor Saville
Row, worsted wool, sir.

37
00:05:31,961 --> 00:05:33,360
Reach out your hand.

38
00:05:36,720 --> 00:05:38,200
Forget them!

39
00:05:38,360 --> 00:05:40,160
Corn. where am i from

40
00:05:40,320 --> 00:05:42,960
From the coat pocket.
Where do you think I'm from?

41
00:05:44,320 --> 00:05:46,040
Barley?

42
00:05:46,600 --> 00:05:48,990
Not. Rye.

43
00:05:50,000 --> 00:05:51,800
I think it's rye.

44
00:05:52,320 --> 00:05:56,320
Was Mr. Fortescue feeding the pigeons?

45
00:05:57,480 --> 00:05:58,920
him?

46
00:05:59,080 --> 00:06:01,070
Not. I don't think so.

47
00:06:00,601 --> 00:06:00,700
Preso a uma cholera.

48
00:06:01,240 --> 00:06:03,440
He had none 
pet?

49
00:06:03,600 --> 00:06:05,270
Pet? Not.

50
00:06:09,280 --> 00:06:11,679
If I tell you he had
coat pocket 

51
00:06:11,680 --> 00:06:14,040
full of grains 
when he died

52
00:06:14,200 --> 00:06:16,190
you don't have any 
explanation for this?

53
00:06:16,760 --> 00:06:19,230
Grains? Not.

54
00:06:20,800 --> 00:06:23,000
Good. Thank you, Miss Grosvenor.

55
00:06:23,160 --> 00:06:27,000
I wonder if we should ask him 
Dr. Griffith to enter.

56
00:06:27,160 --> 00:06:28,910
All right.

57
00:06:35,440 --> 00:06:38,830
Hey! Keep it 
libido for you.

58
00:06:40,160 --> 00:06:40,297
Did you find anything?

59
00:06:40,300 --> 00:06:44,760
Yes, sir. A small nest of 
bitch, sir.

60
00:06:46,200 --> 00:06:48,800
- Guess who it is.
- His daughter?

61
00:06:48,801 --> 00:06:49,701
His wife.

62
00:06:50,260 --> 00:06:52,208
The first one died 20 years ago.

63
00:06:52,209 --> 00:06:53,590
She married him 
a few years ago.

64
00:06:53,760 --> 00:06:56,400
- It was not very well received.
- It doesn't surprise me.

65
00:06:56,560 --> 00:06:58,375
The two sons hate each other.

66
00:06:58,080 --> 00:07:00,900
The eldest, Percival, works 
in the family business.

67
00:07:01,960 --> 00:07:03,550
the youngest, 
Lance, he's a tramp.

68
00:07:03,560 --> 00:07:06,510
He argued with his father 
and went to Africa.

69
00:07:07,110 --> 00:07:10,280
- And Percival?
- He lives in his parents' house. 
Baydon Heath.

70
00:07:10,440 --> 00:07:13,320
Yesterday he was in Leeds, 
at a business meeting.

71
00:07:14,240 --> 00:07:17,920
- They want to see you.
- Yes, of course.

72
00:07:18,080 --> 00:07:20,840
- Now?
- When else?

73
00:07:23,000 --> 00:07:27,840
It has recently become 
suddenly... strange.

74
00:07:28,840 --> 00:07:32,720
Receptive to gossip and, frankly, 
he had started throwing the money.

75
00:07:32,880 --> 00:07:36,160
Mr. Percival was worried.
The business was going well 
wrong direction.

76
00:07:36,320 --> 00:07:38,680
I understood that it was 
a real scandal.

77
00:07:40,160 --> 00:07:43,550
He insulted Mr. Percival.

78
00:07:43,720 --> 00:07:46,190
outside the office 
in front of the girls.

79
00:07:46,880 --> 00:07:51,400
He really abused him. He did it 
miserable and contemporaneous chatterbox.

80
00:07:52,160 --> 00:07:55,040
Mr. Percival had turned red.

81
00:07:55,200 --> 00:07:59,120
Mr. Fortescue said he would 
bring Mr. Lance back home.

82
00:08:00,120 --> 00:08:03,080
He said Mr. Lance was worth it 
ten times more than him.

83
00:08:03,240 --> 00:08:07,120
And that Mr. Lance had courage and  
that he married much better.

84
00:08:07,280 --> 00:08:10,510
You know, he married the widow 
to Lord Frederick Anstice.

85
00:08:11,120 --> 00:08:13,640
What do you think about 
Lance Fortescue?

86
00:08:13,800 --> 00:08:16,870
Mr. Lance is very different.

87
00:08:17,880 --> 00:08:20,350
We all like Mr. Lance.

88
00:08:26,560 --> 00:08:29,240
God, this is about money!

89
00:08:29,400 --> 00:08:33,480
Yes. Look what they spend it on.
These are beautiful houses.

90
00:08:34,000 --> 00:08:37,390
- Who do you want to talk to?
- With the head housekeeper.

91
00:08:37,560 --> 00:08:39,790
Young woman, very calculated.

92
00:08:41,360 --> 00:08:45,200
<i>Miss Dove, Mrs. Carpet
Fortescue is finished.</i>

93
00:08:45,360 --> 00:08:48,000
she asked me 
so you did it.

94
00:08:48,160 --> 00:08:50,960
Wait a minute, Ellen.

95
00:08:57,080 --> 00:08:57,910
Did you hear the news?

96
00:08:57,920 --> 00:09:02,000
She is a widow now.
The Lord took

97
00:09:02,160 --> 00:09:04,150
It's what he was waiting for.

98
00:09:04,320 --> 00:09:08,600
The circumstances of the death of Mr
Fortescues are not simple at all.

99
00:09:08,760 --> 00:09:10,080
I understand.

100
00:09:10,840 --> 00:09:13,800
The police will be here shortly 
time to ask questions.

101
00:09:13,960 --> 00:09:17,000
- I thought you should know.
- It's a stain on the duke.

102
00:09:17,160 --> 00:09:20,000
The world is a cleaner place 
starting today, miss dove.

103
00:09:20,160 --> 00:09:24,960
A thorough rubbing with the brush and 
will be forgotten, and even more so 
good for him

104
00:09:36,120 --> 00:09:39,480
Tisa cottage. I was raised 
in a cottage.

105
00:09:40,120 --> 00:09:43,670
If this is a cabin, a 
ours was a shoebox.

106
00:09:47,840 --> 00:09:49,742
<i>By the way, you told him 
Mrs. Fortescue?</i>

107
00:09:49,750 --> 00:09:52,680
<i>Play golf, no 
can be contacted.</i>

108
00:09:52,840 --> 00:09:55,600
<i>This is going to be fun,
to break up with her like that.</i>

109
00:09:55,760 --> 00:09:59,280
Yes. But if you are to be a widow,
it's better to be rich, isn't it?</i>

110
00:10:07,120 --> 00:10:09,430
I think lately 
it was a bit weird.

111
00:10:10,150 --> 00:10:11,990
But I didn't consider...

112
00:10:13,520 --> 00:10:15,320
Poor Mr. Fortescue.

113
00:10:16,320 --> 00:10:19,230
He had a seizure. 
A fit of madness.

114
00:10:20,520 --> 00:10:22,910
You never know, right?

115
00:10:23,080 --> 00:10:25,120
I wonder what will happen?

116
00:10:26,560 --> 00:10:27,358
You could do a 
better suggestion.

117
00:10:27,360 --> 00:10:31,400
You have a mind like a soda 
leak, Reginald Crump.

118
00:10:31,560 --> 00:10:34,320
Yes, you are right.

119
00:10:35,440 --> 00:10:38,430
- Maybe it was something he ate.
- Don't start again!

120
00:10:38,600 --> 00:10:41,670
Gladys!

121
00:10:41,840 --> 00:10:44,040
Excuse me!

122
00:10:44,200 --> 00:10:46,590
I apologize. I apologize.

123
00:10:47,680 --> 00:10:50,320
Not again, Gladys!

124
00:10:50,480 --> 00:10:52,680
I'm sorry, Miss Dove.

125
00:10:56,040 --> 00:10:58,840
What happened to 
Gladys the bunny?

126
00:10:59,000 --> 00:11:00,830
We are neither 
in our waters.

127
00:11:02,600 --> 00:11:06,680
Crump, do you want to...? Better 
I'm going to find Gladys.

128
00:11:27,120 --> 00:11:31,200
Good morning, sir. The inspector
Neele and Sergeant Hay.

129
00:11:31,360 --> 00:11:33,670
Miss Dove is waiting for us.

130
00:11:33,840 --> 00:11:35,880
Yes, of course, Inspector.

131
00:11:39,360 --> 00:11:40,760
Gladys!

132
00:11:40,920 --> 00:11:43,150
Gladys?

133
00:11:43,320 --> 00:11:45,470
what's the problem

134
00:11:45,640 --> 00:11:49,110
I'm a good girl, Miss Dove. 
I am, you know I am!

135
00:11:49,280 --> 00:11:52,670
Pull yourself together, Gladys. Nobody does 
he wants to cut off your head.

136
00:11:52,840 --> 00:11:54,990
It was just a piece of china.

137
00:11:56,000 --> 00:11:58,470
Inspector Neele.

138
00:11:59,600 --> 00:12:03,640
Yes, Miss Dove.
Thank you, Miss Dove.

139
00:12:05,920 --> 00:12:11,160
I am a good girl.
There are a bunch who say that.

140
00:12:15,880 --> 00:12:18,370
I'm going down to the village to talk 
with young Mrs. Edie.

141
00:12:19,130 --> 00:12:20,350
He caught a cold again.

142
00:12:21,280 --> 00:12:23,640
It's so tiring, isn't it?

143
00:12:23,800 --> 00:12:26,320
Yes, Daisy. 
This is very cute!

144
00:12:26,480 --> 00:12:27,730
Yes, much better.

145
00:12:27,731 --> 00:12:32,320
Not a speck of paint. 
Yes, very good.

146
00:12:32,480 --> 00:12:35,550
He stayed on the hole a bit 
the keys, my dear, aren't they?

147
00:12:36,920 --> 00:12:41,390
- I'm sorry, ma'am.
- It's okay. You will get used to it 
in a flash.

148
00:12:41,560 --> 00:12:46,240
It's a big improvement. 
Very good.

149
00:13:08,480 --> 00:13:10,550
Miss Marple! 

150
00:13:16,600 --> 00:13:19,830
- Miss Marple!
- Hello, Mrs. Brogan.

151
00:13:20,000 --> 00:13:20,988
Look, Miss Marple, look!

152
00:13:20,990 --> 00:13:24,760
The noon paper, look.
This is where our Gladys went 
to work.

153
00:13:24,920 --> 00:13:29,040
- Gladys?
- Gladys, whom you prepared so well.

154
00:13:29,200 --> 00:13:32,510
After working in the cafe in
Danemouth. It's her new job.

155
00:13:32,680 --> 00:13:35,750
Mr. Fortescue of Baydon Heath.

156
00:13:35,920 --> 00:13:37,244
Fortescue?

157
00:13:37,300 --> 00:13:39,226
Yes. I think you are right.

158
00:13:39,300 --> 00:13:41,680
Yes, I remember having them 
wrote the recommendations.

159
00:13:41,840 --> 00:13:44,910
It says: "Mysterious death". 
It doesn't help us much.

160
00:13:45,080 --> 00:13:46,600
Of course, this is the lunchtime edition. 

161
00:13:46,601 --> 00:13:48,599
Will write more later.

162
00:13:48,600 --> 00:13:50,600
May I bring it to you, Miss Marple?

163
00:13:50,760 --> 00:13:52,100
Thank you very much, Mrs. Brogan.

164
00:13:52,101 --> 00:13:55,550
Yes, I appreciate that. thank you

165
00:13:58,320 --> 00:14:00,680
Hello Dolly.

166
00:14:05,440 --> 00:14:08,320
Okay. Wait a minute.</i>

167
00:14:08,480 --> 00:14:11,760
<i>Watch out for me. 
Very good.</i>

168
00:14:11,920 --> 00:14:14,150
Hello, Mrs. Lewty.

169
00:14:14,320 --> 00:14:16,840
<i>Up and down the City Road</i>

170
00:14:17,000 --> 00:14:19,440
<i>In and out of Eagle</i>

171
00:14:19,600 --> 00:14:22,360
<i>That's the way 
where the money goes</i>

172
00:14:22,520 --> 00:14:24,750
Pop! Go weasel!</i>

173
00:14:31,520 --> 00:14:35,600
I looked for you. 
What do you think you're doing here?

174
00:14:35,760 --> 00:14:38,640
Hurry up! come on 
we have work to do!

175
00:14:38,800 --> 00:14:42,110
Hurry up! 
We don't have time for that!

176
00:14:45,720 --> 00:14:50,560
<i>I have a pocket full of rye
and four blackbirds brought from outside,</i>

177
00:14:50,720 --> 00:14:56,160
I have twenty others 
put in the pie</i>

178
00:14:56,320 --> 00:15:01,320
<i>When you unwrap the pie 
the blackbird sings,</i>

179
00:15:01,480 --> 00:15:06,160
<i>What food is more chosen by 
put on the king's table?</i>

180
00:15:06,320 --> 00:15:09,200
- Yes.
- No, thank you.

181
00:15:09,360 --> 00:15:11,190
Crump is a problem.

182
00:15:11,360 --> 00:15:16,200
But the silverware looks good again 
the table service is not exactly bad.

183
00:15:16,360 --> 00:15:20,440
I monitor its services 
and I hold the keys to the winery.

184
00:15:21,080 --> 00:15:22,750
The admirable Miss Crichton.

185
00:15:22,920 --> 00:15:24,570
For a woman in the situation 
my inspector

186
00:15:24,600 --> 00:15:28,040
the alternative would be to 
I work in an office.

187
00:15:28,200 --> 00:15:31,880
You may think it's menial work,
but allows me to be on 
my legs

188
00:15:32,040 --> 00:15:35,190
It wasn't a criticism.

189
00:15:35,360 --> 00:15:37,120
On the phone is the hospital St.
Jude. Do you want to talk?

190
00:15:37,200 --> 00:15:39,960
Yes. Excuse me!

191
00:15:44,720 --> 00:15:47,760
Thank you. Neele on the phone.
What's the verdict?

192
00:15:47,920 --> 00:15:50,990
Mr. Fortescue died of poisoning with 
an alkaloid, as I suspected.

193
00:15:51,160 --> 00:15:53,600
- It's a very interesting case.
- Why?

194
00:15:53,660 --> 00:15:54,800
<i>It's a very rare poison,</i>

195
00:15:54,900 --> 00:15:59,000
by the fact that it is administered 
in a concentrated form.

196
00:16:00,320 --> 00:16:04,630
Are you sure that's the case here?

197
00:16:05,640 --> 00:16:09,160
That it was administered? No
could it be a mistake?

198
00:16:09,320 --> 00:16:13,000
Not. Except where
he used to eat yew.

199
00:16:13,160 --> 00:16:16,520
- What?
- The poison was taxin.

200
00:16:16,680 --> 00:16:21,800
<i>It is an alkaloid derived from 
leaves and fruits of taxus baccata.</i>

201
00:16:21,960 --> 00:16:23,520
<i>I mean yew.</i>

202
00:16:26,560 --> 00:16:31,560
- Hello?
- Yes, yes. This is very interesting.

203
00:16:31,720 --> 00:16:34,400
Any idea how he could 
to be administered?

204
00:16:34,560 --> 00:16:36,520
In any drink 
with strong taste.

205
00:16:36,680 --> 00:16:38,720
- Coffee?
- Yes.

206
00:16:38,880 --> 00:16:42,110
- Tea?
- No. It is slightly bitter.

207
00:16:42,280 --> 00:16:44,840
Yes, yes, I understand. As much as he needs 
to take effect?

208
00:16:45,000 --> 00:16:46,223
Two to two 
hours and a half.

209
00:16:46,971 --> 00:16:48,580
Sometimes they act faster,

210
00:16:48,600 --> 00:16:50,470
but he ate heartily 
at breakfast.

211
00:16:55,000 --> 00:16:57,310
Miss Dove!

212
00:16:57,480 --> 00:17:00,000
Do you have meals with your family?

213
00:17:00,160 --> 00:17:02,720
Not. I just supervise them.

214
00:17:02,880 --> 00:17:04,950
I sometimes eat in the kitchen 
or in the dining room.

215
00:17:06,120 --> 00:17:06,900
Good.

216
00:17:08,130 --> 00:17:11,750
I would like you to describe it to me 
breakfast

217
00:17:13,200 --> 00:17:18,280
- I suspected that. He was poisoned, wasn't he?
- Yes.

218
00:17:18,440 --> 00:17:23,070
Forgive me for sounding harsh, Inspector. 
but Mr. Fortescue was a hateful man.

219
00:17:23,240 --> 00:17:26,310
Actually the whole family 
she is very unpleasant.

220
00:17:26,480 --> 00:17:30,560
- About breakfast this morning.
- Of course.

221
00:17:32,240 --> 00:17:36,120
I usually end up in the living room 
before the family came down

222
00:17:36,280 --> 00:17:38,560
just to make sure 
that everything is in order.

223
00:17:38,720 --> 00:17:41,560
This happens at about 7:15.

224
00:17:46,440 --> 00:17:50,800
No, Gladys, to Mr. Fortescue 
I like the coffee pot with the long spout.

225
00:17:51,640 --> 00:17:53,520
Yes, Miss Dove.

226
00:18:01,880 --> 00:18:02,800
You can tell Mrs. Crump

227
00:18:02,801 --> 00:18:06,750
to start toasting the bread 
and have the coffee ready.

228
00:18:07,400 --> 00:18:09,150
Yes, Miss Dove.

229
00:18:15,960 --> 00:18:18,571
<i>Ms. Fortescue is 
always first down.</i>

230
00:18:18,600 --> 00:18:20,430
Not even this morning 
was not an exception.</i>

231
00:18:20,600 --> 00:18:22,320
Good morning, Mrs. Fortescue.

232
00:18:22,480 --> 00:18:25,760
- Mrs. Crump is now toasting the bread.
- Thank you, Miss D.

233
00:18:25,920 --> 00:18:28,120
<i>She married Mr. Fortescue
for money, of course.</i>

234
00:18:28,280 --> 00:18:31,990
<i>You might think it's just a
good piece, but it's not on 
the whole sucker.</i>

235
00:18:32,760 --> 00:18:36,600
<i>He likes her to look good 
at breakfast and she does so.</i>

236
00:18:36,760 --> 00:18:40,680
<i>I don't think he has much 
requirements, you know what I mean.</i>

237
00:18:44,280 --> 00:18:47,000
Good morning, Miss Henderson.
Breakfast is ready.

238
00:18:47,160 --> 00:18:51,710
<i>Sister-in-law from the first marriage a 
to Mr. Fortescue she is dependent on the scriptures.</i>

239
00:18:51,880 --> 00:18:55,270
<i>She sees the house, and maybe for good 
justice, as a den of iniquities</i>

240
00:18:55,440 --> 00:18:58,240
<i>and doesn't leave close 
never her room.</i>

241
00:19:18,080 --> 00:19:21,680
<i>Percival's wife, Jennifer,
claims as usual 
that it is not there.</i>

242
00:19:21,840 --> 00:19:24,230
Good morning, Mrs. Percival.

243
00:19:25,240 --> 00:19:27,960
Good morning, Miss Dove.

244
00:19:28,960 --> 00:19:30,600
Thank you, sweetie.

245
00:19:30,760 --> 00:19:34,200
Now he eats like a good boy.

246
00:19:45,160 --> 00:19:48,760
I'm sorry. I apologize.

247
00:19:48,920 --> 00:19:52,600
Why don't you go help mrs
Henderson on the stairs?

248
00:19:52,760 --> 00:19:55,670
Yes, ma'am.

249
00:19:56,640 --> 00:20:01,640
The only help accepted by 
my sister-in-law, in any case,

250
00:20:01,800 --> 00:20:04,190
it is the one given by the Lord.

251
00:20:12,760 --> 00:20:17,520
- Don't you have anything better to do, little girl?
- Excuse me, ma'am.

252
00:20:21,760 --> 00:20:24,960
The devil finds out 
work for lazy hands.

253
00:20:29,240 --> 00:20:34,190
My dear, Effie coughed. If there is more
something miss D leave a message at the club.

254
00:20:34,360 --> 00:20:36,350
Club?

255
00:20:36,520 --> 00:20:39,400
Brothel.

256
00:20:50,640 --> 00:20:53,950
Rogers brought the car, 
Mr. Fortescue.

257
00:21:03,680 --> 00:21:06,320
Good morning, sister-in-law.

258
00:21:06,480 --> 00:21:10,600
Good morning, sister-in-law.

259
00:21:14,600 --> 00:21:17,590
And a few more hours 
late he was dead.

260
00:21:19,360 --> 00:21:24,390
What did Miss Henderson mean by 
her remark about Adele Fortescue?

261
00:21:25,400 --> 00:21:28,600
Mrs. Fortescue has one 
stable golf partner.

262
00:21:28,760 --> 00:21:32,960
A man her age and 
with certain inclinations.

263
00:21:33,120 --> 00:21:34,790
Mr. Vivian Dubois.

264
00:21:35,840 --> 00:21:40,630
If their exclusive sport is 
only the bay is open 
for interpretation.

265
00:21:40,800 --> 00:21:43,560
I understand.

266
00:21:43,720 --> 00:21:45,790
It could be her.

267
00:21:47,760 --> 00:21:51,600
Nonsense! everyone is out 
anyway, them and what?</i>

268
00:21:51,760 --> 00:21:56,120
<i>- I can't stay long.
- Vivian!</i>

269
00:21:57,640 --> 00:21:59,280
For God's sake!

270
00:21:59,440 --> 00:22:01,720
Don't be stupid!

271
00:22:01,880 --> 00:22:05,190
Oh!

272
00:22:05,800 --> 00:22:09,030
This is Inspector Neele 
from Scotland Yard.

273
00:22:09,200 --> 00:22:12,190
I think I have some news 
bad for you

274
00:22:16,520 --> 00:22:17,840
what is it

275
00:22:18,000 --> 00:22:20,310
About your husband

276
00:22:20,480 --> 00:22:23,360
He got seriously ill this morning.

277
00:22:24,040 --> 00:22:27,830
- Is he in the hospital?
- It was.

278
00:22:28,000 --> 00:22:30,600
Unfortunately he died.

279
00:22:36,320 --> 00:22:37,880
Ridiculous!

280
00:22:38,760 --> 00:22:41,040
Histrionic!

281
00:23:02,480 --> 00:23:04,280
.

282
00:23:11,000 --> 00:23:14,840
Miss Dove, do you have any idea 
why mr fortescue 

283
00:23:14,900 --> 00:23:20,310
would have had some grains in it 
pocket when he died?

284
00:23:20,480 --> 00:23:23,920
Grains? Such as wheat
or something like that?

285
00:23:25,080 --> 00:23:29,280
- Yes.
- I have no idea, not at all. 

286
00:23:29,440 --> 00:23:32,400
Excuse me.

287
00:23:34,360 --> 00:23:36,000
Hello?

288
00:23:36,160 --> 00:23:38,630
Yes. i will do it

289
00:23:38,800 --> 00:23:41,240
- It will be fine.
- Yes.

290
00:23:41,400 --> 00:23:46,350
I feel it's a delicate moment,
but I really have to go.

291
00:23:47,280 --> 00:23:51,040
- I'm staying at the Dormy House Hotel, if...
- Thank you, sir.

292
00:23:51,200 --> 00:23:53,640
Thank you.

293
00:23:53,800 --> 00:23:57,480
Telegram. For the one killed.

294
00:23:57,640 --> 00:24:00,950
"I regret your late letter.
See you at tea time."

295
00:24:01,120 --> 00:24:04,830
"I'm hoping for roast veal for dinner. 
Lance."

296
00:24:05,000 --> 00:24:09,520
So, the prodigal son 
he was called home.

297
00:24:10,400 --> 00:24:11,470
He's from Paris.

298
00:24:25,000 --> 00:24:27,578
It's very easy for you 
say "describe it", Pat.

299
00:24:27,580 --> 00:24:30,120
I'm bad at descriptions.

300
00:24:30,280 --> 00:24:33,560
Come on, describe it!

301
00:24:33,720 --> 00:24:36,950
To be honest, old man 
he's a bag of old states.

302
00:24:37,120 --> 00:24:41,080
I'm not saying he's a crook, but he knows 
how to get someone back.

303
00:24:41,560 --> 00:24:43,790
- But then...
- What?

304
00:24:43,960 --> 00:24:48,110
All these years in the racing world 
of horses, you must have gotten used to it.

305
00:24:48,280 --> 00:24:51,880
Yes. I would have liked 
not to have been like that.

306
00:24:56,920 --> 00:25:01,360
- Stick to him.
- You know, dear, I think so.

307
00:25:02,000 --> 00:25:05,760
I think this is a branch 
olive sincerity from the old man.

308
00:25:05,920 --> 00:25:08,760
I think indeed 
he wants me back

309
00:25:08,920 --> 00:25:12,120
Because I will have a job 
like hell, full of habits 
between 9 and 5.

310
00:25:12,280 --> 00:25:13,204
Why shouldn't it be?

311
00:25:14,000 --> 00:25:16,880
I was quite deceived 
by my family.

312
00:25:18,720 --> 00:25:23,430
On the one hand, sometimes I think 
why i wanted to get married 
with you

313
00:25:23,600 --> 00:25:25,720
I knew you wouldn't want me 
let it dry.

314
00:25:26,520 --> 00:25:28,670
And on the other hand?

315
00:25:32,440 --> 00:25:35,000
I'll tell you later.

316
00:25:45,080 --> 00:25:46,960
Phillips, bill, please.

317
00:25:47,920 --> 00:25:50,200
Jennifer! Jennifer!

318
00:25:51,000 --> 00:25:53,040
what is it

319
00:25:53,200 --> 00:25:55,880
Rex is dead.

320
00:25:56,040 --> 00:25:58,110
I can't believe it.

321
00:25:59,920 --> 00:26:01,360
So...

322
00:26:01,520 --> 00:26:03,800
That's it.

323
00:26:03,960 --> 00:26:07,400
Yes, that's it.

324
00:26:11,760 --> 00:26:16,630
Isn't it funny? It's difficult to 
do you make a difference

325
00:26:16,800 --> 00:26:19,560
The police are here.

326
00:26:23,800 --> 00:26:25,600
This is an insinuation, that's it!

327
00:26:25,760 --> 00:26:29,150
I recognize an insinuation when 
make one and that was one!

328
00:26:29,320 --> 00:26:31,600
To come and make insinuations 
about my food

329
00:26:31,601 --> 00:26:34,240
I'm going to have a talk with you 
with the law or without the law!

330
00:26:34,400 --> 00:26:38,280
My food did not 
harm to no one, never, and 
to prove if they are the same!

331
00:26:38,440 --> 00:26:41,910
Where were you, Hay?
Did you find the girl?

332
00:26:42,080 --> 00:26:45,680
Come on, Gladys. 
Go talk to the gentleman.

333
00:26:45,840 --> 00:26:47,800
Yes, Mrs. Crump.

334
00:26:51,520 --> 00:26:54,300
No! Don't sneak out 
out, boy!

335
00:26:54,301 --> 00:26:56,280
I have a word to finish with you.

336
00:26:56,440 --> 00:27:00,150
That's right, Hay.
Talk to the lady.

337
00:27:00,320 --> 00:27:02,440
We have one or two things 
let's clarify them.

338
00:27:09,200 --> 00:27:12,960
- Now...
- I didn't do anything! I don't know anything.

339
00:27:13,120 --> 00:27:14,000
No, of course you didn't.

340
00:27:14,521 --> 00:27:18,520
I just want to take a picture 
general about how they got there 
things here.

341
00:27:18,680 --> 00:27:22,960
You are of course 
a good observer,

342
00:27:23,120 --> 00:27:25,350
and I think you can help me.

343
00:27:25,520 --> 00:27:27,590
Sit down.

344
00:27:38,600 --> 00:27:42,750
You served breakfast, didn't you?

345
00:27:47,160 --> 00:27:51,680
When you brought the toast,
Miss Dove was here, wasn't she?

346
00:27:54,920 --> 00:27:57,280
As usual, right?

347
00:28:00,440 --> 00:28:05,040
Good. See, you're starting to be 
useful, isn't it?

348
00:28:12,280 --> 00:28:17,280
What did you mean dear about
the fact that your family is cheating on you?

349
00:28:20,720 --> 00:28:24,270
I have no proof. 
It doesn't matter.

350
00:28:25,720 --> 00:28:28,080
It usually matters.

351
00:28:32,280 --> 00:28:34,910
It's about my brother.

352
00:28:34,280 --> 00:28:37,350
Percival the pious, Percy the swashbuckler.

353
00:28:37,520 --> 00:28:39,910
always well-bred, 
sober and serious.

354
00:28:40,080 --> 00:28:45,920
- What about him?
- I think he hates me, everything that I represent.

355
00:28:46,920 --> 00:28:50,390
I'm a threat to him 
so he got away from me.

356
00:28:51,400 --> 00:28:54,870
Yes? how?

357
00:28:55,040 --> 00:28:57,640
It destroyed relationships 
between me and dad.

358
00:28:57,800 --> 00:29:00,840
He categorized me as 
untrustworthy.

359
00:29:01,840 --> 00:29:04,375
He knows me and the old man 
we look alike in many ways

360
00:29:05,850 --> 00:29:07,710
and does not approve of this at all.

361
00:29:08,840 --> 00:29:11,720
I don't think I like it 
brother Percival.

362
00:29:18,440 --> 00:29:20,290
But I don't have to 
I worry about that.

363
00:29:20,300 --> 00:29:23,310
He always wanted to 
that I didn't exist.

364
00:29:23,480 --> 00:29:27,790
This is Percival.

365
00:29:30,280 --> 00:29:32,270
It won't be too much 
great help dear

366
00:29:39,520 --> 00:29:42,070
Good evening, sir!
welcome home

367
00:29:42,100 --> 00:29:44,840
Percival! Thank God 
that you are back!

368
00:29:46,200 --> 00:29:50,510
- I'm fine. i am fine who is it
- Inspector Neele, sir.

369
00:29:51,200 --> 00:29:53,800
Good, very good. 

370
00:29:54,200 --> 00:29:58,200
- Do you have an explanation for this, inspector?
- Explanation, sir?

371
00:29:58,360 --> 00:30:01,200
Who gave them 
this information?

372
00:30:01,360 --> 00:30:04,910
The only people who knew
of this tragedy were from 
police and from my family.

373
00:30:05,080 --> 00:30:09,230
I think I can vouch for that 
my family, I would say.

374
00:30:10,240 --> 00:30:12,880
What information, sir?

375
00:30:13,040 --> 00:30:16,800
Do you have any idea what it would be 
it could mean that for o 
business like ours?

376
00:30:16,960 --> 00:30:21,910
It is even suggested that a kind of 
black magic was involved.

377
00:30:22,080 --> 00:30:25,840
Here. "The police are looking for a 
mysterious clue"

378
00:30:26,000 --> 00:30:28,960
"a handful of grain found 
in the victim's pocket."

379
00:30:29,120 --> 00:30:34,040
"It was some ritual murder, 
undiscovered?"

380
00:30:34,200 --> 00:30:36,270
I'm sorry to upset you, sir.

381
00:30:36,440 --> 00:30:39,990
You cannot make laws for journalists
with bad taste. But...

382
00:30:40,160 --> 00:30:43,680
That's not admissible, inspector. 
It is not admissible.

383
00:30:43,840 --> 00:30:45,510
Percival, just a minute.

384
00:30:45,600 --> 00:30:48,440
Wait a minute, please.
I just want to talk to you...

385
00:30:48,600 --> 00:30:51,910
for god's sake 
woman, leave me alone!

386
00:31:25,320 --> 00:31:28,310
A crime has been committed, miss
Marple, Mr. Rex Fortescue.

387
00:31:28,480 --> 00:31:31,550
Really? God, have mercy!

388
00:31:33,840 --> 00:31:36,230
Last edition.
Definitely murder.

389
00:31:36,400 --> 00:31:42,800
"It was some ritual murder, 
hitherto undiscovered?"

390
00:31:43,480 --> 00:31:45,870
A ritual murder, you said? 
can i see

391
00:31:46,040 --> 00:31:47,790
Sure. Here, see?

392
00:31:47,960 --> 00:31:50,300
"The police believe that 
the mysterious presence"

393
00:31:50,301 --> 00:31:53,160
"of a handful of grain
in the dead man's pocket"

394
00:31:53,320 --> 00:31:58,840
"can be the rebirth point of 
to an ancient fertility ritual"

395
00:31:59,000 --> 00:32:03,230
"and the deceased can be 
was the victim of a ritual murder."

396
00:32:03,400 --> 00:32:05,960
It doesn't say what kind of cereal?

397
00:32:06,120 --> 00:32:08,960
No. I don't say.

398
00:32:09,960 --> 00:32:11,760
Rex Fortescue.

399
00:32:13,160 --> 00:32:16,950
Yes?

400
00:32:17,120 --> 00:32:21,480
- What is this?
- I really don't know.

401
00:32:21,640 --> 00:32:24,920
There was something but... it's gone. 
I...

402
00:32:26,120 --> 00:32:30,350
Thank you very much ma'am 
Brogan, for bringing it to me.

403
00:32:31,640 --> 00:32:35,600
- I am grateful to you.
- With pleasure, Miss Marple.

404
00:32:35,760 --> 00:32:37,960
good evening

405
00:32:45,120 --> 00:32:48,534
"He had the gruesome assassination of 
Mr. Rex Fortescue's today,"

406
00:32:48,535 --> 00:32:51,560
"the businessman from
Merchant Street,"

407
00:32:51,720 --> 00:32:54,870
"connection with witchcraft 
from the past? "

408
00:32:57,240 --> 00:32:59,230
Witchcraft?

409
00:33:01,360 --> 00:33:03,800
<i>I have a pocket full of rye</i>

410
00:33:03,960 --> 00:33:08,110
<i>and four blackbirds brought from outside,</i>

411
00:33:08,280 --> 00:33:15,310
I have twenty others 
put in the pie</i>

412
00:33:15,480 --> 00:33:21,750
<i>When you unwrap the pie 
the blackbird sings</i>

413
00:33:22,840 --> 00:33:29,000
<i>What food is more chosen by 
put on the king's table?</i>

414
00:33:30,120 --> 00:33:32,640
I've had enough of this place 
for a single day.

415
00:33:32,800 --> 00:33:35,870
He couldn't have put it on 
in an easier way, sir.

416
00:33:38,680 --> 00:33:42,520
I think he was poisoned 
at breakfast.

417
00:33:42,680 --> 00:33:47,520
And as far as I can tell, the wife 
she is the one who has the most
to win.

418
00:33:47,680 --> 00:33:50,040
Really?

419
00:33:50,200 --> 00:33:56,720
Before marrying 
Fortescue, she was a manicurist 
in Brighton?

420
00:33:56,880 --> 00:33:59,400
You are a bit right 
after all, right, Hay?

421
00:34:19,480 --> 00:34:22,240
- Hello?
- Adele, it's me.

422
00:34:22,400 --> 00:34:25,160
- Vivian!
- Hello.

423
00:34:25,320 --> 00:34:28,000
I saw you ran to the first one 
sign of difficulty.

424
00:34:29,280 --> 00:34:31,400
Yes. I'm sorry about that.

425
00:34:31,560 --> 00:34:34,120
I thought it might be, 
you know, wiser.

426
00:34:35,160 --> 00:34:37,880
- How was it ?
- Damn terrible!

427
00:34:38,040 --> 00:34:40,920
- I'm sorry.
- When are you going to come?

428
00:34:41,080 --> 00:34:44,280
- You are crazy!
- Why?

429
00:34:44,440 --> 00:34:48,230
I can't come. you saw 
the evening papers?

430
00:34:48,400 --> 00:34:52,920
- When will I see you then?
- I don't know.

431
00:34:53,080 --> 00:34:57,710
When everything will be buried. 
When will it all be over? I promise.

432
00:34:57,880 --> 00:35:00,030
- Are you listening dear?
- What is it?

433
00:35:00,200 --> 00:35:04,120
You got rid of them, didn't you?
Did you burn them like you promised me?

434
00:35:04,280 --> 00:35:08,830
Of course I did, 
darling Don't panic.

435
00:35:09,560 --> 00:35:10,460
Listen!

436
00:35:11,200 --> 00:35:12,855
When everything is buried,

437
00:35:12,900 --> 00:35:15,360
let's go for 
a few days, do you want?

438
00:35:16,000 --> 00:35:18,560
That would be wonderful.

439
00:35:19,720 --> 00:35:22,160
Good night then.

440
00:36:20,640 --> 00:36:22,910
The gentlemen from the police came 
again sir

441
00:36:24,200 --> 00:36:25,710
Take them to the pool room.

442
00:36:25,720 --> 00:36:28,560
It could be of use to us. 
mr fortescue

443
00:36:28,720 --> 00:36:30,199
if you could give us an idea

444
00:36:30,240 --> 00:36:34,000
about testamentary dispositions 
your father's

445
00:36:34,160 --> 00:36:36,060
Yes. My father did 
a new testament

446
00:36:36,100 --> 00:36:38,870
on the occasion of his marriage, 
two years ago now.

447
00:36:39,040 --> 00:36:41,920
He left it to his wife, in 
exclusivity, one hundred thousand 
of pounds.

448
00:36:42,080 --> 00:36:44,299
Then he made a codicil by which 
leave forty thousand pounds

449
00:36:44,300 --> 00:36:47,400
to my wife, Jennifer, personally,

450
00:36:47,560 --> 00:36:50,440
although I am the legal heir.

451
00:36:50,600 --> 00:36:54,150
to your wife? That's it for 
avoid inheritance tax?

452
00:36:54,320 --> 00:36:58,000
No, not at all. 
Just a whim.

453
00:36:59,120 --> 00:37:02,480
And you liked that the wife 
was yours favored?

454
00:37:02,640 --> 00:37:06,560
It was a matter that was to me 
indifferent I found it useless.

455
00:37:06,720 --> 00:37:09,110
Can you argue?

456
00:37:10,200 --> 00:37:13,910
Of course not. We didn't discuss 
never about problems 
of family.

457
00:37:14,080 --> 00:37:16,520
Business issues only.

458
00:37:19,160 --> 00:37:22,120
Occasional. Not seriously.

459
00:37:23,120 --> 00:37:25,480
It would be unfair on your part 
mine to suggest

460
00:37:25,640 --> 00:37:29,870
that if your father were still around 
lived a few months, the business 
would have gone bankrupt

461
00:37:30,040 --> 00:37:33,960
and his death, from this point 
of sight, one could say that 
did it come at the right time?

462
00:37:35,840 --> 00:37:39,120
Yes, it would be unfair 
your side, inspector.

463
00:37:40,440 --> 00:37:43,960
He reserved something for him in
your brother's will?

464
00:37:45,040 --> 00:37:47,099
It was taken out years ago 
when he went to Africa.

465
00:37:47,100 --> 00:37:50,830
20% of the business 
that's all he has.

466
00:37:51,000 --> 00:37:52,730
So he came back too late?

467
00:37:52,731 --> 00:37:56,470
To regain trust 
to my father, yes.

468
00:38:01,640 --> 00:38:07,910
Check out Brother Lance. 
I will talk to AC, 
you put order in the investigation.

469
00:38:08,080 --> 00:38:10,470
Fortescue was in the AC Masonic Lodge.

470
00:38:16,560 --> 00:38:20,190
- It must be about money.
- I don't think it was a murder from 
love sir

471
00:38:20,360 --> 00:38:22,800
Mrs. Rex Fortescue receives 
100,000 pounds,

472
00:38:22,801 --> 00:38:26,550
Mrs. Percival Fortescue 
gets 40,000.

473
00:38:26,720 --> 00:38:28,920
A lot of money.

474
00:38:29,080 --> 00:38:32,310
- How much would Mr. Percy get his hands on?
- A little.

475
00:38:32,480 --> 00:38:33,840
Huh?

476
00:38:37,160 --> 00:38:39,840
Something was going wrong in the company.

477
00:38:40,000 --> 00:38:41,060
Rex Fortescue was the head of the business,

478
00:38:42,061 --> 00:38:44,840
but Percival did not like it 
the way he did it.

479
00:38:45,000 --> 00:38:48,760
- That would be reason enough.
- Except it was in Leeds.

480
00:38:48,920 --> 00:38:51,520
It's not just a good occasion, 
I guarantee you.

481
00:38:52,520 --> 00:38:54,030
Mrs. Fortescue receives the money.

482
00:38:54,100 --> 00:38:57,470
He also takes a partner 
to help her with her problem.

483
00:38:57,640 --> 00:39:00,400
Dubois. Agreed.

484
00:39:01,400 --> 00:39:03,600
Come on, let's go to Northolt.

485
00:39:39,320 --> 00:39:42,790
I can't pretend 
that I suffer too much.

486
00:39:42,960 --> 00:39:45,920
I haven't seen my father
since I left for Africa.

487
00:39:46,080 --> 00:39:49,825
I thought...or better 
said, I was led to believe, 

488
00:39:49,930 --> 00:39:52,430
that things were underway 
of normalization between us.

489
00:39:52,600 --> 00:39:54,720
You can tell me 
about that sir?

490
00:39:54,880 --> 00:39:55,890
Of course.

491
00:39:56,300 --> 00:39:58,600
When my marriage to Pat
appeared in the mundane page,

492
00:39:58,601 --> 00:39:59,901
he wrote to me.

493
00:40:00,200 --> 00:40:02,260
Pat was the widow of a 
lord understand

494
00:40:02,860 --> 00:40:06,520
and the old man was a bit of an archivist.

495
00:40:06,680 --> 00:40:10,070
A real snob, actually.

496
00:40:10,240 --> 00:40:13,120
So it was kind of 
of reconciliation?

497
00:40:13,280 --> 00:40:14,230
Not so much 
categorical as it seems.

498
00:40:14,300 --> 00:40:18,910
Let's say this one 
possibility seemed open.

499
00:40:19,080 --> 00:40:20,300
I visited it this summer

500
00:40:20,301 --> 00:40:25,030
and suggested that maybe I should 
I want to return to the company.

501
00:40:25,200 --> 00:40:29,480
I told him I would think about it 
that the decision also belongs to Pat.

502
00:40:29,640 --> 00:40:33,480
We decided to take him up on his offer 
consideration, isn't it, my dear?

503
00:40:33,640 --> 00:40:36,840
So I spent the last few months 
in Africa liquidating my businesses.

504
00:40:37,000 --> 00:40:41,440
- Where exactly in Africa?
- Tanganyika, sir.

505
00:40:41,600 --> 00:40:43,218
I telegraphed the old man 
and I told him about the date

506
00:40:43,219 --> 00:40:46,720
my arrival in England. 
So here we are.

507
00:40:46,876 --> 00:40:48,790
Nobody seems to know 
that you are back, sir.

508
00:40:48,560 --> 00:40:50,575
Not even your brother

509
00:40:51,960 --> 00:40:52,730
No.

510
00:40:52,800 --> 00:40:54,257
The old man worked 
behind their backs.

511
00:40:54,260 --> 00:40:56,590
He did the whole thing in secret.

512
00:40:56,760 --> 00:40:57,973
Nobody knew I was coming

513
00:40:57,980 --> 00:41:00,760
and that we will meet.

514
00:41:00,920 --> 00:41:04,710
As you have realized, 
inspector, he was a cautious man.

515
00:41:04,880 --> 00:41:09,880
My dear, I'm going to the Cabana 
Yew, and you would do better 
to go to the hotel.

516
00:41:10,040 --> 00:41:13,430
- No, honey, I'll come with you.
- I'd rather you didn't come.

517
00:41:13,600 --> 00:41:17,750
- We will stay at a civilized hotel in London.
- But why can't I come?

518
00:41:17,920 --> 00:41:20,990
I want to make sure, first, that 
I'm welcome dear, that's all.

519
00:41:21,160 --> 00:41:25,520
- I'm going tonight. In addition...
- What is it?

520
00:41:25,680 --> 00:41:28,830
I don't want to take you to a house in 
who walks free a criminal.

521
00:41:42,920 --> 00:41:44,880
where is gladys

522
00:41:45,040 --> 00:41:48,400
She is out. Telephones.
He said he wouldn't be long.

523
00:41:48,520 --> 00:41:51,300
It would be better not to stay. 
Sandwiches don't cut themselves.

524
00:41:51,600 --> 00:41:54,600
I noticed that he put his 
the best stockings

525
00:41:54,760 --> 00:41:58,520
- And I know why.
- I bet.

526
00:41:58,680 --> 00:42:03,800
- On the phone? stockings?
- It makes you feel good.

527
00:42:03,960 --> 00:42:07,920
Like taking off my apron 
to answer the phone

528
00:42:08,080 --> 00:42:11,150
It has to be that man, she all 
trying to keep it a secret.

529
00:42:12,160 --> 00:42:14,470
I think he's married.

530
00:42:15,120 --> 00:42:19,120
I don't know what boy would look at her. 
A big net.

531
00:42:20,240 --> 00:42:22,630
Don't be rude!

532
00:42:22,800 --> 00:42:27,110
You are not really his gift either 
God, Reginald Crump.

533
00:43:42,680 --> 00:43:46,800
- Gladys!
- Yes, Miss Dove?

534
00:43:46,960 --> 00:43:50,320
- Where have you been?
- Let me make a phone call. It didn't last long.

535
00:43:50,480 --> 00:43:54,560
I think it's okay, but you don't have it 
choose the best time to do it.

536
00:43:55,160 --> 00:44:00,480
Mr. Lance will arrive here at 5 o'clock.
Now, go.

537
00:44:18,680 --> 00:44:23,470
Hello! Don't tell me, you have to 
be the magnificent Miss Dove.

538
00:44:24,960 --> 00:44:28,190
It's terrible! I shouldn't 
we laugh in this situation!

539
00:44:28,360 --> 00:44:31,120
Trifles! are you leaving

540
00:44:31,280 --> 00:44:33,960
Great tea, ma'am
Fortescue and Mrs. Fortescue.

541
00:44:34,120 --> 00:44:37,110
- But duty calls me. 
- The debt?

542
00:44:37,280 --> 00:44:38,600
Aunt Effie is the aunt 
my favorite

543
00:44:38,700 --> 00:44:42,520
I have to see how crazy it is 
arrived in the meantime.

544
00:44:42,680 --> 00:44:46,760
Stepmother, I can tell you how much 
I'm so glad to meet you 
finally?

545
00:44:46,920 --> 00:44:51,550
Stepson, I can tell you 
how pleased I am to you 
I say welcome home?

546
00:44:51,720 --> 00:44:54,110
We really need one 
another man in the house.

547
00:44:55,400 --> 00:44:57,280
See you at dinner.

548
00:45:04,280 --> 00:45:05,210
Hello, Aunt Effie.

549
00:45:05,230 --> 00:45:08,910
They told me you have 
became very strange.

550
00:45:09,920 --> 00:45:12,520
I always have been 
very strange

551
00:45:13,520 --> 00:45:17,400
So you're back again...
the prodigal son.

552
00:45:18,240 --> 00:45:21,710
- Did you bring your wife with you?
- No. There is no place for her.

553
00:45:21,880 --> 00:45:25,960
That shows you have some brains. 
Who is this wife of yours?

554
00:45:26,120 --> 00:45:30,750
Patricia Anstice. The first husband of 
died in a fit of temper. 
And then...

555
00:45:30,920 --> 00:45:34,550
Ancients. Lord Anstice, is it not?

556
00:45:34,720 --> 00:45:38,240
He blew his brains out. He couldn't 
deal with scams 
from the club.

557
00:45:38,400 --> 00:45:40,230
That's it.

558
00:45:40,400 --> 00:45:42,255
At least you married 
part of the property.

559
00:45:42,260 --> 00:45:45,480
No, I didn't.
Pat has no saint.

560
00:45:45,640 --> 00:45:46,720
That's why I came back.

561
00:45:47,400 --> 00:45:49,940
I will probably work from 
9 to 5 from now on.

562
00:45:50,000 --> 00:45:51,400
let's not talk about it 
it's too depressing.

563
00:45:51,401 --> 00:45:55,200
how are you
What's going on around here?

564
00:45:55,360 --> 00:45:58,240
Things without God.

565
00:45:58,400 --> 00:46:02,320
Your father was a thug 
and he married a whore.

566
00:46:03,240 --> 00:46:06,600
They should be stoned to death 
women of her kind.

567
00:46:06,760 --> 00:46:09,830
Yesterday she was just an adulteress.

568
00:46:10,640 --> 00:46:14,270
Today she is a rich adulteress.

569
00:46:15,280 --> 00:46:18,590
What does this mean?

570
00:46:19,600 --> 00:46:25,200
The road from vice to hell 
it's just one step.

571
00:46:26,280 --> 00:46:28,560
Please, Aunt Effie.

572
00:46:28,720 --> 00:46:31,480
I don't know where it is. 
This girl is kind of stupid.

573
00:46:31,640 --> 00:46:35,000
It shakes all day and
it does no good.

574
00:46:35,160 --> 00:46:38,600
And now she's gone again. 
not with your will

575
00:46:38,760 --> 00:46:42,600
- How are we going to manage?
- We'll manage. I will collect the tea.

576
00:46:42,760 --> 00:46:46,230
If he doesn't come back in time, 
Mr. Crump and I will serve 
at the table.

577
00:46:46,400 --> 00:46:51,030
- You, miss?
- Yes. No, Mr. Crump?

578
00:46:57,760 --> 00:47:00,560
Mrs. Fortescue?

579
00:47:02,200 --> 00:47:04,640
I thought I'd get the tea tray.

580
00:47:35,040 --> 00:47:37,030
Miss Dove!

581
00:47:51,280 --> 00:47:52,800
God!

582
00:48:34,120 --> 00:48:36,800
- Good evening, madam.
- Hi, Daisy.

583
00:48:36,960 --> 00:48:41,670
- There was a phone call for you, ma'am.
- Yes. Did he leave a message?

584
00:48:41,840 --> 00:48:42,680
No, ma'am.

585
00:48:42,700 --> 00:48:44,339
She seemed very upset 
that he didn't find you.

586
00:48:44,340 --> 00:48:45,470
He said he would call again.

587
00:48:45,640 --> 00:48:49,190
Good. It seems satisfactory. 
who was it

588
00:48:49,360 --> 00:48:51,720
- What do you say?
- Who was it, dear?

589
00:48:52,240 --> 00:48:54,400
It was Gladys, mrs.

590
00:48:54,401 --> 00:48:58,270
From Baydon Heath, from the family
Fortescue. Gladys Martin.

591
00:48:58,440 --> 00:49:00,590
<i>We have just been informed</i>

592
00:49:00,760 --> 00:49:04,310
<i>that a second tragedy followed
yesterday</i>'s murders

593
00:49:04,480 --> 00:49:07,120
<i>of the businessman 
Rex Fortescue

594
00:49:07,280 --> 00:49:10,510
<i>The young widow, Mrs. Adele
Fortescue, was found dead,</i>

595
00:49:10,680 --> 00:49:14,640
<i>she seems poisoned with tea on 
who was just taking him into his own salon.</i>

596
00:49:15,900 --> 00:49:20,670
I have a pocket full of rye 
and four blackbirds brought from outside.

597
00:49:20,840 --> 00:49:23,520
<i>The king was in the treasury...</i>

598
00:49:23,680 --> 00:49:26,670
Rex, the king.

599
00:49:26,840 --> 00:49:28,720
<i>The queen was in the drawing room...</i>

600
00:49:28,721 --> 00:49:29,890
The queen was in the drawing room.

601
00:49:29,891 --> 00:49:32,200
<i>Eating his bread and honey</i>

602
00:49:32,280 --> 00:49:33,950
The maid...

603
00:49:33,960 --> 00:49:35,759
<i>The maid was in the garden...</i>

604
00:49:35,760 --> 00:49:37,390
Gladys...

605
00:49:37,391 --> 00:49:39,559
<i>He was putting the laundry to dry...</i>

606
00:49:39,560 --> 00:49:41,360
Gladys...

607
00:51:04,859 --> 00:51:09,019
Agatha Christie's
Miss Marple

608
00:51:22,320 --> 00:51:24,820
A pocket full of rye
Part II

609
00:51:59,120 --> 00:52:01,310
Miss Dove!

610
00:52:13,600 --> 00:52:15,030
God!

611
00:52:33,480 --> 00:52:35,470
Your taxi, Miss Marple.

612
00:52:37,160 --> 00:52:39,570
Don't forget to lock, Daisy,

613
00:52:39,571 --> 00:52:41,470
and don't forget 
the pantry window.

614
00:52:41,640 --> 00:52:44,430
- Good evening, madam.
- Thank you. Baydon Heath.

615
00:52:44,600 --> 00:52:46,630
Exactly, ma'am.

616
00:52:57,720 --> 00:52:59,750
- Excuse me, sir.
- What is it, Hay?

617
00:52:59,920 --> 00:53:02,110
Gate, sir.
It's full of journalists.

618
00:53:02,280 --> 00:53:05,270
The trees are shaking, photos 
they fall like ripe plums.

619
00:53:05,440 --> 00:53:08,830
Talk to the local police station, 
I want some extra people.

620
00:53:09,000 --> 00:53:12,310
- What did the doctor say, sir?
- Another poisoning.

621
00:53:12,480 --> 00:53:16,030
Cyanide, this time in tea. 
Instantly.

622
00:53:18,080 --> 00:53:20,870
Miss Dove! Good. Thank you.

623
00:53:33,600 --> 00:53:36,240
- Are you okay?
- Yes.

624
00:53:36,400 --> 00:53:39,190
You found it, didn't you?

625
00:53:39,360 --> 00:53:40,990
Yes.

626
00:53:44,640 --> 00:53:46,430
Please sit down.

627
00:53:54,040 --> 00:53:58,230
I want you to tell me 
what happened

628
00:53:59,080 --> 00:54:01,720
- Get out!
- I was just trying to do my job!

629
00:54:01,880 --> 00:54:04,440
Come on! Out!

630
00:54:05,440 --> 00:54:08,030
- Officer!
- Officer!

631
00:54:08,200 --> 00:54:10,870
Gentlemen! And the lady.

632
00:54:11,040 --> 00:54:13,359
If you do not comply 
this property,

633
00:54:13,360 --> 00:54:16,190
we will make arrests. 
It's the last warning.

634
00:54:16,360 --> 00:54:18,350
I can only repeat,

635
00:54:18,520 --> 00:54:20,400
there is no evidence 
to confirm

636
00:54:20,401 --> 00:54:24,190
that Mrs. Fortescue's death has 
connection with that of her husband.

637
00:54:24,360 --> 00:54:27,102
We will inform you accordingly 
what investigation will advance.

638
00:54:27,103 --> 00:54:29,400
Now, gentlemen, please.

639
00:54:32,880 --> 00:54:36,390
- Are you related to the family, madam?
- Not really, no.

640
00:54:36,560 --> 00:54:41,110
- I know the maid Gladys.
- Only relatives have permission, madam.

641
00:54:41,840 --> 00:54:44,480
But it is very important.
Her name is Gladys.

642
00:54:44,640 --> 00:54:49,470
I saw in the papers that the inspector 
Neele is on the case.

643
00:54:49,640 --> 00:54:52,360
- Could you send him a message?
- Yes, ma'am.

644
00:54:52,520 --> 00:54:55,310
You can tell him... you know,
this is very important.

645
00:54:55,480 --> 00:55:00,070
No, I'd rather write... 
I will write him a note.

646
00:55:00,840 --> 00:55:02,510
Yes, ma'am.

647
00:55:04,600 --> 00:55:06,270
Yes?

648
00:55:07,480 --> 00:55:09,470
- Yes?
- I'm sorry, sir.

649
00:55:09,640 --> 00:55:11,479
Someone who is at the gate.

650
00:55:11,480 --> 00:55:14,790
Miss Marple. Ask for 
gladys the housekeeper, sir.

651
00:55:15,400 --> 00:55:18,790
- And?
- He says he wants in, sir.

652
00:55:18,960 --> 00:55:22,230
- For God's sake!
- As if that wasn't enough.

653
00:55:22,400 --> 00:55:26,510
He asked me to give you this, sir.
The old woman was very insistent.

654
00:55:29,960 --> 00:55:36,150
So you ordered tea for 
4:30 and you went upstairs.

655
00:55:36,320 --> 00:55:39,750
- What time did you get off?
- At tea time.

656
00:55:41,120 --> 00:55:42,493
<i>When I reached the landing,</i>

657
00:55:42,500 --> 00:55:46,110
<i>something in the garden 
caught my attention.</i>

658
00:56:04,080 --> 00:56:06,270
Tisa cottage.

659
00:56:06,440 --> 00:56:08,510
Yes. Yes, it is. 

660
00:56:09,600 --> 00:56:12,060
Oh, no.

661
00:56:12,240 --> 00:56:13,870
Yes.

662
00:56:14,040 --> 00:56:19,350
<i>You won't use them in either 
kind of, believe me!</i>

663
00:56:19,351 --> 00:56:20,351
<i>Stupid, stupid woman!</i>

664
00:56:25,640 --> 00:56:28,910
- Who was it, Gladys?
- It was a mistake, Miss Dove.

665
00:56:29,080 --> 00:56:32,190
Is the tea ready? Mr. Lance will be
here in a few minutes.

666
00:56:33,040 --> 00:56:34,710
Yes, Miss Dove.

667
00:56:43,120 --> 00:56:45,734
<i>How I got rid of
matrimonial discussions</i>

668
00:56:45,735 --> 00:56:47,510
<i>of Percival 
and poor Jennifer,</i>

669
00:56:47,680 --> 00:56:49,290
<i>I'm back to put in 
order guest room</i>

670
00:56:49,291 --> 00:56:52,190
<i>before going down 
to empty the tea table.</i>

671
00:56:52,360 --> 00:56:56,110
<i>Gladys had not returned yet.
Adele started to get impatient.</i>

672
00:56:56,280 --> 00:56:59,470
Where did everyone disappear to 
this afternoon? where is jennifer

673
00:56:59,640 --> 00:57:02,470
I think it is...

674
00:57:02,640 --> 00:57:04,990
She and Mr. Percival have 
had a misunderstanding.

675
00:57:05,160 --> 00:57:07,230
This is really a surprise!

676
00:57:07,400 --> 00:57:12,030
Rex left him 40 thousand pounds.
Did you know that? I suppose so.

677
00:57:12,200 --> 00:57:15,670
Anyway, Percy has
expressed dissatisfaction.

678
00:57:15,840 --> 00:57:20,230
An independent wife.

679
00:57:20,400 --> 00:57:24,230
You want to go too 
will you bring her, miss dove?

680
00:57:24,400 --> 00:57:27,630
He must learn to defend himself 
rights before her husband.

681
00:57:27,800 --> 00:57:31,510
How to defend your rights 
in front of a sheet of ice?

682
00:57:34,680 --> 00:57:37,710
Mrs. Fortescue you 
wait, Mrs. Percival.

683
00:57:37,880 --> 00:57:40,630
Thank you, Miss Dove.

684
00:57:52,720 --> 00:57:55,750
Gladys!

685
00:57:55,920 --> 00:57:59,270
<i>Why did Gladys leave the tray of 
tea, I can't imagine.</i>

686
00:57:59,440 --> 00:58:02,630
<i>No doubt I will hear 
many apologies later.</i>

687
00:58:02,800 --> 00:58:08,550
Hello! Don't tell me, you 
you must be the lovely Miss Dove.

688
00:58:08,720 --> 00:58:11,150
Yes, I am the lovely Miss Dove.

689
00:58:11,320 --> 00:58:14,390
You must be Mr. Fortescue.
Do you have any other luggage?

690
00:58:14,560 --> 00:58:17,750
- Just this one. Look here!
- Seriously, there's really no need.

691
00:58:17,920 --> 00:58:20,830
It was as if this was the way to go 
to the salon, I think.

692
00:58:26,000 --> 00:58:27,800
Mrs. Fortescue and Mrs. Fortescue,

693
00:58:27,801 --> 00:58:30,040
what a pleasure to meet you. 
I have come to bring you gifts.

694
00:58:30,200 --> 00:58:33,310
Foie gras sandwiches
completely missing

695
00:58:33,480 --> 00:58:36,488
but we have bread, honey, candy
fondants and cookies.

696
00:58:36,490 --> 00:58:37,790
we will manage 
I dare say.

697
00:58:37,960 --> 00:58:41,030
Lance, good to see you.

698
00:58:41,200 --> 00:58:45,080
You must be beautiful 
my stepmother, Adele.

699
00:58:49,560 --> 00:58:53,990
And after tea, Fortescue was
the first to leave the room?

700
00:58:54,160 --> 00:58:56,990
Yes. Lance left first.

701
00:58:57,160 --> 00:59:00,710
I found out he went up to see her 
Miss Henderson, his aunt.

702
00:59:00,880 --> 00:59:03,990
I heard Mrs. Percival
leaving almost immediately.

703
00:59:04,160 --> 00:59:09,230
- So Mrs. Fortescue was left alone?
- Probably.

704
00:59:09,400 --> 00:59:10,185
And the man in the garden?

705
00:59:12,986 --> 00:59:14,550
I guess I have to 
was Lance Fortescue.

706
00:59:15,120 --> 00:59:16,749
No, it couldn't be him.

707
00:59:16,750 --> 00:59:19,000
His train was late.
He hadn't arrived before 4:34.

708
00:59:19,160 --> 00:59:22,670
It's at least five minutes 
by taxi from the station.

709
00:59:23,680 --> 00:59:27,990
Tell me, the person who
did you hear her upstairs...

710
00:59:28,160 --> 00:59:30,028
I'm almost sure it does 
he could hear from Adele's room.

711
00:59:31,791 --> 00:59:33,590
Honestly, he looked like a man.

712
00:59:33,760 --> 00:59:36,110
God! 

713
00:59:36,280 --> 00:59:38,850
my only consolation 
although it is a very weak one,

714
00:59:38,851 --> 00:59:42,470
it's that, anyway, I had arrived 
too late

715
00:59:42,640 --> 00:59:48,910
- So will you be leaving now, madam?
- No, no. Certainly not.

716
00:59:58,480 --> 01:00:00,710
Come in.

717
01:00:01,720 --> 01:00:03,710
Hi Percival.

718
01:00:03,880 --> 01:00:06,310
Are you still whining?

719
01:00:11,440 --> 01:00:15,480
I want to do my work to 
I put this horrible thing out of my mind.

720
01:00:20,680 --> 01:00:25,350
- Are they going to serve us dinner?
- I hope so.

721
01:00:26,800 --> 01:00:30,470
Pat insisted on coming in 
tonight. does it bother you

722
01:00:32,240 --> 01:00:36,870
Sper că nu te superi. 
E casa ta de acum, nu ?

723
01:00:37,040 --> 01:00:40,670
- Of course, your wife is welcome.
- Thank you.

724
01:00:40,840 --> 01:00:45,390
At least we have to behave 
civilizat unul cu altul.

725
01:00:48,800 --> 01:00:51,590
Da, trebuie.

726
01:01:00,640 --> 01:01:03,280
What did the baby outside want?

727
01:01:03,440 --> 01:01:05,790
God knows.

728
01:01:14,040 --> 01:01:15,870
"Sing a sixpenny song."

729
01:01:16,040 --> 01:01:17,640
What does this mean?

730
01:01:20,140 --> 01:01:22,640
I think the old lady 
it's a touch high, honestly.

731
01:01:25,240 --> 01:01:26,790
Ah !

732
01:01:37,440 --> 01:01:41,830
Dna Adele Fortescue. 
Scrisori de amor.

733
01:01:47,520 --> 01:01:50,310
Scented or steamy?

734
01:01:52,920 --> 01:01:56,350
"Pururea în gândurile 
mele, Vivian."

735
01:01:56,520 --> 01:01:59,270
Dubois. Deci el a fost, 
la urma urmei.

736
01:01:59,440 --> 01:02:03,270
Dubois. A man in the garden.

737
01:02:03,440 --> 01:02:05,270
What a rush for gold.

738
01:02:44,720 --> 01:02:47,830
- Where is the lady?
- He remembered the laundry.

739
01:03:21,800 --> 01:03:24,670
Sir! She's dead!

740
01:03:24,840 --> 01:03:27,950
- Strangled, back there!
- Who are you talking about?

741
01:03:28,120 --> 01:03:31,270
Gladys! Our Gladys!

742
01:03:31,440 --> 01:03:34,830
And he has caught his nose 
a clothes hook.

743
01:03:35,000 --> 01:03:37,830
Mrs. Crump, what do you mean?

744
01:03:38,000 --> 01:03:41,630
They put... a clothes hook.

745
01:03:44,040 --> 01:03:45,990
Lance.

746
01:03:47,000 --> 01:03:49,350
Sure. Let's go.

747
01:03:55,320 --> 01:04:00,110
Hay, you have the note with you 
from the old lady?

748
01:04:07,440 --> 01:04:12,310
"The maid in the garden 
was hanging clothes to dry."

749
01:04:12,480 --> 01:04:15,910
"When a blackbird came
and cut off his nose."

750
01:04:28,200 --> 01:04:33,950
"The killer is coming back too 
kill the poor and needy."

751
01:04:35,040 --> 01:04:37,950
"And at night he looks like a thief."

752
01:04:42,440 --> 01:04:45,110
"In case 
it's a testament..."

753
01:04:45,280 --> 01:04:50,990
"It should also be 
required the death of the testator."

754
01:04:51,560 --> 01:04:56,950
Yes. Poor Gladys.

755
01:04:57,920 --> 01:05:00,230
You know, I prepared it.

756
01:05:00,400 --> 01:05:04,360
- You want to make a reservation 
at a hotel, ma'am?
- Nonsense. He will stay here.

757
01:05:06,320 --> 01:05:08,430
That's very nice of you.

758
01:05:12,440 --> 01:05:16,750
- Welcome, Miss Marple.
- Thank you very much.

759
01:05:21,600 --> 01:05:23,360
Gladys came to me 
from an orphanage.

760
01:05:24,039 --> 01:05:25,830
She was eager to have a lover, 
poor girl

761
01:05:26,000 --> 01:05:32,030
But I think men don't really 
they took into account and used it.

762
01:05:32,560 --> 01:05:36,470
He liked going to the cinema 
and she was always dreamy.

763
01:05:37,640 --> 01:05:40,870
Hope for things that don't 
were likely to happen to him.

764
01:05:42,480 --> 01:05:47,230
The poor girl saw, in the way 
obviously something or noticed something.

765
01:05:48,231 --> 01:05:49,830
I feel guilty.

766
01:05:50,240 --> 01:05:52,510
This really upsets me, 
very much.

767
01:05:52,680 --> 01:05:54,836
Especially work 
with the clothes hook.

768
01:05:54,850 --> 01:05:57,390
A cruel and contemptible gesture.

769
01:05:58,040 --> 01:06:02,190
You understood the meaning of the lyrics 
from the children's song, 
isn't that right inspector?

770
01:06:02,640 --> 01:06:06,150
In general terms.

771
01:06:06,320 --> 01:06:09,870
Rex meaning the king
it was in the treasury.

772
01:06:10,480 --> 01:06:14,070
By extension, the wife 
becomes his queen.

773
01:06:14,240 --> 01:06:18,390
- "The queen was in the drawing room."
- Where did he eat bread and honey?

774
01:06:21,920 --> 01:06:24,150
I don't know.

775
01:06:24,320 --> 01:06:28,510
The poor maid was in 
garden to hang laundry.

776
01:06:28,680 --> 01:06:32,310
The first verse confuses us a little.
We have a pocket full of rye

777
01:06:32,480 --> 01:06:37,230
but I don't understand what's wrong with the blackbirds.
I can't see the connection with them.

778
01:06:37,400 --> 01:06:41,550
And with all that, I have to 
means something, don't you think?

779
01:06:41,720 --> 01:06:43,870
"The birds began to sing."

780
01:06:45,840 --> 01:06:49,390
Honey, Miss Marple? To tea?

781
01:06:49,560 --> 01:06:51,750
I'll think about it.

782
01:06:51,920 --> 01:06:57,120
They are usually sandwiches
appetizers, and occasionally bread 
and jam, then some cookies.

783
01:06:57,280 --> 01:07:00,950
And biscuits, but only then 
when Mrs. Crump does them.

784
01:07:01,120 --> 01:07:04,950
Not. I think it's been a while 
when we stopped serving honey.

785
01:07:05,120 --> 01:07:08,830
This is very interesting.
Thank you, Miss Dove.

786
01:07:15,960 --> 01:07:21,950
- I checked Adele's office, sir.
- Who has to win? That is the question.

787
01:07:22,800 --> 01:07:26,710
With the death of Gladys,
nobody, as far as I understand.

788
01:07:26,880 --> 01:07:28,950
Rex?

789
01:07:29,120 --> 01:07:33,550
Adele would have received 100,000 
of inheritance pounds, but...

790
01:07:33,720 --> 01:07:35,950
who else?

791
01:07:36,120 --> 01:07:38,350
Percival inherits the 
most of the wealth.

792
01:07:38,520 --> 01:07:39,870
The business was going well 
wrong direction

793
01:07:40,400 --> 01:07:43,750
and apparently the old man 
he was responsible for it.

794
01:07:43,920 --> 01:07:49,310
Yes. Percival was benefiting. 
And his wife.

795
01:07:49,480 --> 01:07:50,300
<i>Yes.</i>

796
01:07:50,600 --> 01:07:51,449
<i>He wouldn't be too smart 
from her husband,</i>

797
01:07:51,451 --> 01:07:54,070
<i>to try to get those 
40,000 pounds from her inheritance

798
01:07:54,240 --> 01:07:57,590
He could buy his freedom 
with them from old Perce.</i>

799
01:07:57,760 --> 01:08:00,590
<i>Lance Fortescue receives 
20 percent of what remains,</i>

800
01:08:01,600 --> 01:08:05,830
which cannot be so 
as much as he thinks he does.

801
01:08:06,000 --> 01:08:10,190
And besides, he was not in the country
when the first crime was committed.

802
01:08:10,360 --> 01:08:12,270
Dubois?

803
01:08:12,440 --> 01:08:16,270
Possible. If he knew that Adele 
will receive 100,000 pounds.

804
01:08:16,440 --> 01:08:19,370
And how she wasn't exactly the type 
discreetly, he must have known.

805
01:08:19,440 --> 01:08:23,270
He would benefit from Rex's death.

806
01:08:23,440 --> 01:08:28,150
But where is the advantage in the case 
killing the beautiful Adele?

807
01:08:28,320 --> 01:08:31,170
Did he leave a will?
Did you find anything?

808
01:08:31,200 --> 01:08:32,100
No, sir.

809
01:08:32,920 --> 01:08:36,960
It's at Ansell and Worral,
from High Street.

810
01:08:38,680 --> 01:08:42,190
Adele didn't trust the lawyer 
the family. I don't blame her for that.

811
01:08:42,360 --> 01:08:45,110
Damn Billingsby 
it's up to Percy.

812
01:08:45,280 --> 01:08:49,390
You happen to know what was written in
Mrs. Fortescue's will, Mrs. ?

813
01:08:50,520 --> 01:08:55,030
If I were you I would 
try at Dormy House Hotel

814
01:08:55,200 --> 01:08:57,350
or at the golf club.

815
01:08:59,320 --> 01:09:02,070
Anyone fancy a drink?

816
01:09:03,880 --> 01:09:06,830
Okay, be boring 
next.

817
01:09:17,680 --> 01:09:20,470
<i>The king was in the treasury</i>

818
01:09:20,640 --> 01:09:23,950
<i>counting his fortune</i>

819
01:09:24,120 --> 01:09:26,840
<i>The queen was in the drawing room</i>

820
01:09:27,000 --> 01:09:30,430
<i>eating his bread and honey</i>

821
01:09:30,600 --> 01:09:34,480
<i>The maid was in the garden... </i>

822
01:09:37,040 --> 01:09:42,470
I think it happened 
a year ago.

823
01:09:42,640 --> 01:09:45,365
Then... last summer,

824
01:09:45,366 --> 01:09:48,710
someone took the stuffing out of one 
pies made by Mrs. Crump

825
01:09:48,880 --> 01:09:50,870
and filled it with dead birds.

826
01:09:51,040 --> 01:09:54,030
And they were blackbirds, weren't they?

827
01:09:54,200 --> 01:09:56,710
I think so. It was 
very revolting.

828
01:09:56,880 --> 01:10:00,550
No one was concerned anymore 
what species was it about?

829
01:10:00,720 --> 01:10:04,990
"It was not a very delicate food 
to be placed before the king?" 

830
01:10:05,160 --> 01:10:08,550
Good morning, Mr. Fortescue.

831
01:10:15,120 --> 01:10:17,870
- Dormy House Hotel?
- Of course.

832
01:10:18,040 --> 01:10:23,790
You left the hotel around one o'clock 
3:30 and you came back at 5?

833
01:10:23,960 --> 01:10:25,310
Yes.

834
01:10:25,480 --> 01:10:30,430
And your route was not 
near the Tisa Cottage?

835
01:10:30,600 --> 01:10:34,560
As I told you, 
i took it across the field

836
01:10:34,720 --> 01:10:37,950
I wheeled the pits with sand and
I returned through Curzon Forest.

837
01:10:38,120 --> 01:10:40,550
As you told us before.

838
01:10:40,720 --> 01:10:45,270
- And did you take this walk for pleasure?
- Yes. I needed to think.

839
01:10:45,440 --> 01:10:47,470
At Mrs. Fortescue's.

840
01:10:48,760 --> 01:10:51,510
how was your relationship 
with Mrs. Fortescue?

841
01:10:53,080 --> 01:10:56,430
- We were friends.
- Friends?

842
01:10:59,560 --> 01:11:04,350
She made me understand that 
she was quite attached to me.

843
01:11:04,520 --> 01:11:07,550
I liked her, but she was married.

844
01:11:07,720 --> 01:11:12,550
- You didn't see it as a relationship with a future.
- No, honestly, I haven't seen it.

845
01:11:13,280 --> 01:11:16,070
In this case, we are talking 
about an adventure.

846
01:11:22,280 --> 01:11:24,840
Tell me, Mr. Dubois,

847
01:11:25,000 --> 01:11:27,910
what did you mean 
when you wrote

848
01:11:28,080 --> 01:11:29,630
"When things will be different,"

849
01:11:29,631 --> 01:11:33,200
"all this will seem 
small and distant"?

850
01:11:33,360 --> 01:11:37,910
- Where the hell did you get it?
- What things will be different?

851
01:11:38,080 --> 01:11:39,375
You wrote this before 
with two weeks.

852
01:11:39,376 --> 01:11:42,750
I assume you remember.

853
01:11:44,640 --> 01:11:50,030
To be honest, it suggests to me 
a future without Mr. Fortescue.

854
01:11:50,200 --> 01:11:52,190
Or it means one of two things:

855
01:11:52,360 --> 01:11:54,670
Or Mrs. Fortescue 
will leave her husband

856
01:11:54,700 --> 01:11:57,950
or her husband will be, somehow, 
removed from her life.

857
01:11:58,600 --> 01:11:59,699
Don't you agree with me?

858
01:11:59,700 --> 01:12:03,430
You cannot build a case 
against me, inspector.

859
01:12:04,440 --> 01:12:06,590
You know, she has
made a will.

860
01:12:06,760 --> 01:12:10,270
He left you all the money 
and everything he owned.

861
01:12:10,440 --> 01:12:13,510
I didn't want money. I didn't want to 
no saint from her.

862
01:12:14,160 --> 01:12:18,040
Of course, it's not much. 
Some jewelry and some furs.

863
01:12:18,200 --> 01:12:20,920
I guess money 
there are very few.

864
01:12:21,080 --> 01:12:23,720
But I thought her husband...

865
01:12:24,720 --> 01:12:28,190
Did you believe it, Mr. Dubois? 
This is very interesting.

866
01:12:29,120 --> 01:12:33,470
I was wondering if you knew the terms 
the will of Rex Fortescue.

867
01:12:39,000 --> 01:12:42,470
- Inspector!
- Yes, Miss Marple.

868
01:12:42,640 --> 01:12:44,830
Blackbird.

869
01:12:45,000 --> 01:12:49,350
- Yes, ma'am.
- I think you are interested in the blackbird?

870
01:12:49,520 --> 01:12:53,350
At the moment I am much more
interested in Mr. Dubois.

871
01:12:53,520 --> 01:12:55,830
Forgive me, dear inspector,

872
01:12:56,000 --> 01:12:59,350
but you have to find the role 
blackbirds in this business.

873
01:12:59,520 --> 01:13:04,070
Rex Fortescue was the victim 
in a chain of macabre jokes.

874
01:13:04,240 --> 01:13:08,950
Someone put the blackbird dead,
some quite rotten,

875
01:13:09,120 --> 01:13:11,580
on his desk or on his pillow, 
or wherever possible.

876
01:13:11,760 --> 01:13:14,990
So the blackbird must 
to mean something.

877
01:13:15,160 --> 01:13:18,270
You know he put some 
and in a pie?

878
01:13:18,440 --> 01:13:20,670
I will make some 
investigations, mrs.

879
01:13:21,040 --> 01:13:24,670
Yes. That's a relief, Inspector.

880
01:13:29,000 --> 01:13:30,144
Inspector!

881
01:13:30,200 --> 01:13:34,470
I was wondering if you would allow me
to take a look around the room 
to Gladys?

882
01:13:37,000 --> 01:13:39,390
- How could I refuse you?
- Thank you. 

883
01:13:40,000 --> 01:13:46,190
And I know you will find it 
the meaning of blackbirds. Yes.

884
01:13:48,400 --> 01:13:52,150
I'm starting to wonder who 
handles this case.

885
01:13:52,320 --> 01:13:55,350
I take care of the family 
and you from employees.

886
01:14:55,880 --> 01:14:58,030
i wonder

887
01:14:59,040 --> 01:15:02,950
if you can tell me something 
about the blackbird, Mrs. Fortescue?

888
01:15:03,600 --> 01:15:05,790
Blackbird?

889
01:15:05,960 --> 01:15:08,630
Blackbird, inspector, 
what kind of blackbird?

890
01:15:09,400 --> 01:15:13,590
Only the blackbird, Mrs. Fortescue,
dead, alive or whatever.

891
01:15:13,760 --> 01:15:17,310
I was told they were part of it 
from the life of this house.

892
01:15:17,880 --> 01:15:21,030
In a pie, for example.

893
01:15:21,200 --> 01:15:24,230
I don't know anything about it.

894
01:15:24,400 --> 01:15:28,470
I assume it was a 
very bad joke.

895
01:15:28,640 --> 01:15:31,230
Rex got angry. 
He really got angry.

896
01:15:31,960 --> 01:15:33,958
He married them 
Heidrich the gardener

897
01:15:34,000 --> 01:15:36,270
who checks the ground 
having a rifle with him.

898
01:15:37,080 --> 01:15:39,827
He was afraid of something or 
was he just annoyed?

899
01:15:40,100 --> 01:15:41,750
Not who knows what.

900
01:15:41,920 --> 01:15:44,230
I think it was just 
a bad joke.

901
01:15:48,320 --> 01:15:51,699
You can tell me 
why your father in law 

902
01:15:51,700 --> 01:15:53,550
he left you so many 
inheritance money?

903
01:15:53,720 --> 01:15:55,990
I asked him this.

904
01:15:56,160 --> 01:15:59,710
- Did you ask him? Simply?
- Yes.

905
01:15:59,880 --> 01:16:02,440
- And he left them to you?
- Yes.

906
01:16:02,600 --> 01:16:05,950
I said, "Rex, when you die,

907
01:16:06,120 --> 01:16:11,550
"do you want to leave me some money too, 
because Percival is so selfish!"

908
01:16:11,720 --> 01:16:13,470
And Rex agreed.

909
01:16:13,640 --> 01:16:17,830
- And will you get your money?
- Yes, isn't it wonderful?

910
01:16:19,920 --> 01:16:23,230
tell me 
now that your father-in-law is dead, 

911
01:16:24,240 --> 01:16:28,390
how do you feel about this?

912
01:16:30,320 --> 01:16:33,670
I think really 
I am quite satisfied.

913
01:16:33,840 --> 01:16:37,620
I was... After all, 
I will get my money.

914
01:16:38,200 --> 01:16:40,350
After all?

915
01:16:40,520 --> 01:16:43,710
excuse me 
I'm going to get my money.

916
01:16:44,520 --> 01:16:46,670
I understand.

917
01:16:46,840 --> 01:16:51,990
- So you don't feel sorry for him?
- No. He was a horrible man.

918
01:16:59,360 --> 01:17:01,390
No wonder that
they are called tabloids.

919
01:17:01,990 --> 01:17:04,710
I can't believe what 
I write about us.

920
01:17:05,560 --> 01:17:10,760
I'm sorry, my dear. 
I bring bad luck. I warned you.

921
01:17:10,920 --> 01:17:15,270
Stop saying that. You are not like that. 
It's nonsense without sense!

922
01:17:19,800 --> 01:17:22,260
You are the greatest luck 
that I ever had.

923
01:17:26,960 --> 01:17:29,680
what is it my dear

924
01:17:29,840 --> 01:17:32,070
Nothing.

925
01:17:38,440 --> 01:17:41,230
What is it, Lance?

926
01:17:43,960 --> 01:17:45,067
Look what's...

927
01:17:45,070 --> 01:17:49,080
I don't think I can handle it 
the idea of sitting in an office!

928
01:17:49,240 --> 01:17:54,030
I really can't. Clearly Percival 
he doesn't want me around him.

929
01:17:54,200 --> 01:17:57,750
I understand. And what have you 
going to do?

930
01:17:59,200 --> 01:18:02,830
I want to go back to Africa, Pat. 
I hate this place!

931
01:18:03,000 --> 01:18:07,430
- Let's go back.
- And what will we live on?

932
01:18:08,720 --> 01:18:11,180
Come in.

933
01:18:11,360 --> 01:18:17,150
Mr. Fortescue, I was wondering 
if you can help me

934
01:18:18,920 --> 01:18:21,870
Excuse me, inspector?

935
01:18:22,880 --> 01:18:25,830
- Why don't you join us later, Lance?
- What are you saying?

936
01:18:26,000 --> 01:18:29,510
To Miss Marple and me. 
Over a coffee.

937
01:18:30,240 --> 01:18:32,590
Yes, good. Why not?

938
01:18:38,000 --> 01:18:40,070
Yes, inspector. what is it

939
01:18:40,240 --> 01:18:42,700
I asked everyone 
the world about it.

940
01:18:42,880 --> 01:18:48,430
And I would like to ask you too, 
even if you were far from home.

941
01:18:48,600 --> 01:18:55,310
You could... you could me 
say something about the blackbird?

942
01:18:56,680 --> 01:18:58,270
Blackbird?

943
01:18:58,440 --> 01:19:01,070
You mean the old one 
Blackbird Mine,

944
01:19:01,100 --> 01:19:04,270
a business in which the father 
mine fell in a race.

945
01:19:04,440 --> 01:19:06,797
He was taken by the nose 
by an old miner

946
01:19:06,800 --> 01:19:08,870
through the African savannah or the wild.

947
01:19:09,040 --> 01:19:13,000
No trace of gold was found in 
that thing, and dad was 
nearly died of malaria.

948
01:19:13,160 --> 01:19:17,550
It was a real scandal in 
relationship with his partner 
who died of malaria.

949
01:19:17,720 --> 01:19:22,230
I think his widow tried 
to sue him.
Aunt Effie knows all the details.

950
01:19:25,160 --> 01:19:27,377
I don't think that was it, 
ever, a happy home,

951
01:19:27,400 --> 01:19:30,110
despite all the money 
which were spent.

952
01:19:31,680 --> 01:19:35,270
I suppose only because of the money.
Not of some ailments.

953
01:19:35,440 --> 01:19:37,950
Not.

954
01:19:38,120 --> 01:19:41,590
You noticed that nothing 
is not what it seems to be?

955
01:19:41,760 --> 01:19:46,070
The furniture wants to be Ludovic 
the 16th, but it was done 
in Birmingham.

956
01:19:46,720 --> 01:19:48,200
The paintings will be from Venice, 

957
01:19:48,201 --> 01:19:50,990
but they are probably painted in 
Chelsea last week.

958
01:19:51,160 --> 01:19:52,950
Nothing is solid or real.

959
01:19:53,120 --> 01:19:57,830
Like the whole house and everything 
of it are a kind of 
gigantic scam.

960
01:20:00,280 --> 01:20:03,870
- What did you say, my dear?
- About being a scam?

961
01:20:04,040 --> 01:20:08,830
The whole house and everything 
happens in it...

962
01:20:09,000 --> 01:20:12,270
I said everything from her, 
not what happens in it.

963
01:20:13,000 --> 01:20:15,070
Yes, of course.

964
01:20:15,240 --> 01:20:17,800
Silly me.

965
01:20:23,880 --> 01:20:27,310
I wonder if you can 
say something about Mine Mierlei.

966
01:20:27,480 --> 01:20:31,590
This interests you, right?

967
01:20:31,760 --> 01:20:34,320
This is the curiosity of the woman 
that one, Marple, isn't it?

968
01:20:35,120 --> 01:20:37,630
I will tell you.

969
01:20:37,800 --> 01:20:42,390
My brother-in-law got into it 
with a man named Mackenzie.

970
01:20:42,560 --> 01:20:45,910
They went to Africa together, 
but Mackenzie died there.

971
01:20:46,520 --> 01:20:48,950
Rex returned home.

972
01:20:49,120 --> 01:20:55,590
He later admitted that the thing 
that was worthless.  I think it has 
was struck in his pride.

973
01:20:55,760 --> 01:20:59,950
Let's not forget that pride and grace 
they don't make a good house together.

974
01:21:01,400 --> 01:21:05,550
- Where was the mine?
- I don't know. Somewhere in Africa.

975
01:21:05,720 --> 01:21:07,630
Percival should know.

976
01:21:07,800 --> 01:21:12,790
I have the impression that the family members 
The Mackenzies didn't leave you alone.

977
01:21:15,120 --> 01:21:19,160
You want to know what's up 
it was rumored, wasn't it?

978
01:21:20,120 --> 01:21:22,110
I would be very 
grateful ma'am

979
01:21:23,120 --> 01:21:28,240
Mrs. Mackenzie was a bit 
a bit unbalanced.

980
01:21:28,400 --> 01:21:30,960
I think he ended up in an asylum.

981
01:21:31,120 --> 01:21:34,970
He came here, crawling 
after her two children who 

982
01:21:35,100 --> 01:21:37,110
they looked scared to death.

983
01:21:37,280 --> 01:21:41,240
He accused Rex of 
killing her husband.

984
01:21:41,400 --> 01:21:45,590
He said he would grow
children with a desire for revenge.

985
01:21:48,040 --> 01:21:52,270
Old sins 
cast long shadows.

986
01:21:56,800 --> 01:21:58,120
Children.

987
01:21:58,760 --> 01:22:02,510
What do we know about it? 
It could be a reason.

988
01:22:03,560 --> 01:22:06,858
Rex Fortescue scams him 
on a guy named Mackenzie,

989
01:22:06,900 --> 01:22:08,870
taking his part 
from a gold mine,

990
01:22:09,040 --> 01:22:11,680
and Mackenzie dies.

991
01:22:11,840 --> 01:22:15,750
One way or another, the widow 
he thinks Fortescue killed him.

992
01:22:15,920 --> 01:22:20,630
She is obsessed with revenge. Themselves 
raise children by telling them 
to avenge his father.

993
01:22:20,800 --> 01:22:25,110
- What happened to mom?
- He ended up in an insane asylum.

994
01:22:25,280 --> 01:22:27,430
Maybe it's still there.

995
01:22:27,600 --> 01:22:29,000
We have to find her.

996
01:22:29,100 --> 01:22:31,950
If he's still alive 
I want to know where he is.

997
01:22:32,120 --> 01:22:34,390
This is an absolute priority.

998
01:22:34,560 --> 01:22:38,190
Mackenzie children, it could be 
any here in the house?

999
01:22:38,360 --> 01:22:41,350
Yes. Or nearby.

1000
01:22:43,520 --> 01:22:48,910
Dubois, Mary Dove, Jennifer 
Fortescue, they're all the right age.

1001
01:22:49,960 --> 01:22:54,590
- Do you know who it is?
- Yes, I know.

1002
01:22:54,760 --> 01:22:58,640
Mackenzie's Blackbird Mine?

1003
01:22:58,800 --> 01:23:01,070
What is this or where is it?

1004
01:23:02,800 --> 01:23:05,550
I think you know 
very good miss dove

1005
01:23:05,720 --> 01:23:08,230
I assure you they are 
in total darkness.

1006
01:23:08,400 --> 01:23:11,244
You know, inspector, it just depends 
of you to prove that I

1007
01:23:11,245 --> 01:23:14,430
i would be this miss mackenzie 
whoever she is.

1008
01:23:14,600 --> 01:23:17,500
At least I will have 
the pleasure of your company

1009
01:23:17,500 --> 01:23:19,500
while you will prove 
the mystery of my identity.

1010
01:23:19,720 --> 01:23:23,630
- Please don't laugh at me, Miss Dove.
- I had no such intention.

1011
01:23:23,800 --> 01:23:25,750
Actually, I meant it.

1012
01:23:25,920 --> 01:23:27,839
Despite the fact that you want to 
involve me

1013
01:23:27,840 --> 01:23:31,430
in any way, in this crime.

1014
01:23:32,120 --> 01:23:36,190
If you will continue to research 
my affairs, and you are 
extremely clever,

1015
01:23:36,360 --> 01:23:40,750
you will certainly find small ones 
discrepancies in the house's accounting.

1016
01:23:41,280 --> 01:23:43,460
I have no intention of 
beggar like Jennifer

1017
01:23:43,500 --> 01:23:45,790
or sell me
like poor Adele.

1018
01:23:45,960 --> 01:23:48,710
However, if you approach 
of my secret

1019
01:23:48,880 --> 01:23:54,000
I will be able to put the money back together 
and it will be impossible to accuse me.

1020
01:23:54,640 --> 01:23:58,550
You think it's immoral, 
in a place like this?

1021
01:24:03,520 --> 01:24:05,430
I would have liked 
not to have done it.

1022
01:24:11,600 --> 01:24:14,110
Here, sergeant.

1023
01:24:17,880 --> 01:24:20,030
Sweetness.

1024
01:24:23,440 --> 01:24:25,196
I think we can give it to the analysis.

1025
01:24:25,700 --> 01:24:27,790
It's pretty bitter 
to mask the poison.

1026
01:24:27,960 --> 01:24:30,520
Rex was the only one who 
he was touching something like that.

1027
01:24:30,680 --> 01:24:34,110
Yes, I know that, but anyone would 
was capable of such a thing

1028
01:24:34,280 --> 01:24:37,550
would not have searched 
to get rid of the evidence 

1029
01:24:37,720 --> 01:24:40,350
throwing it out the window 
pantry in the bushes.

1030
01:24:40,830 --> 01:24:43,335
Yes, sir, but we found out 
that it's a taxi very quickly,

1031
01:24:43,340 --> 01:24:45,950
and they would have thought they had la 
available for a day or two.

1032
01:24:46,520 --> 01:24:48,000
Yes.

1033
01:24:48,160 --> 01:24:52,910
If we find taxin in it, that is 
will open new possibilities, 
isn't it?

1034
01:24:53,080 --> 01:24:55,070
- How?
- Anyone could have done it.

1035
01:24:55,240 --> 01:24:58,430
That was in the house, after the little one 
yesterday's breakfast was put away.

1036
01:24:59,920 --> 01:25:04,430
Yes, but who did it also includes 
who was not involved before?

1037
01:25:04,600 --> 01:25:06,510
Percival Fortescue.

1038
01:25:07,240 --> 01:25:09,900
Of course, if you say so 
that my father's death 

1039
01:25:10,000 --> 01:25:12,550
it was in my financial interest,

1040
01:25:12,720 --> 01:25:14,430
yes, you are right.

1041
01:25:14,600 --> 01:25:16,670
But I had no reason 
to kill Adele.

1042
01:25:16,840 --> 01:25:20,306
I happen to know that he left 
100,000 pounds to someone from 
outside the family.

1043
01:25:21,700 --> 01:25:22,120
What would be the reason?

1044
01:25:22,680 --> 01:25:24,030
Come on, sir.

1045
01:25:24,200 --> 01:25:27,000
If you know this, then you must 
to have known that he would have received the money 

1046
01:25:27,070 --> 01:25:30,980
only if he survived 
to the husband one month, otherwise, 

1047
01:25:31,040 --> 01:25:34,500
the money would have restored the fortune.
In other words, to you sir.

1048
01:25:34,600 --> 01:25:38,640
That was the reason, surely.
The reason to kill them both.

1049
01:25:41,880 --> 01:25:43,200
With respect.

1050
01:25:43,840 --> 01:25:48,150
So you thought Gladys was out
to meet her boyfriend?

1051
01:25:49,600 --> 01:25:55,510
I don't know for sure. It seemed... it seemed 
as if he was waiting for something.

1052
01:25:55,680 --> 01:25:58,200
He looked out the window, in the mirror,
Do you understand what I mean?

1053
01:25:58,201 --> 01:25:59,830
Yes, I understand.

1054
01:26:00,440 --> 01:26:05,270
That's it! Before serving 
the tea, he answered the phone.

1055
01:26:05,440 --> 01:26:05,918
Gladys answered.

1056
01:26:05,920 --> 01:26:07,232
He didn't follow the rules.

1057
01:26:07,240 --> 01:26:10,990
but at the same time she plunged, 
simply, through the door after that.

1058
01:26:11,160 --> 01:26:15,910
- And he didn't tell you who it was?
- No. He said it was a mistake.

1059
01:26:16,080 --> 01:26:18,270
I understand.

1060
01:26:18,440 --> 01:26:21,270
Very interesting, Mrs. Crump.

1061
01:26:21,440 --> 01:26:24,297
Now I wonder if 
you would find me too greedy

1062
01:26:24,300 --> 01:26:26,510
if I could take more 
another cookie?

1063
01:26:27,120 --> 01:26:28,680
What percentage of 
business capital

1064
01:26:28,681 --> 01:26:31,190
you estimate they would all do 
African properties?

1065
01:26:31,440 --> 01:26:33,630
come on man 
only God knows.

1066
01:26:33,800 --> 01:26:36,910
I thought you wanted to 
get out of this hole.

1067
01:26:37,080 --> 01:26:38,120
I don't make any mistakes

1068
01:26:38,130 --> 01:26:40,790
I want to go out, but I need to 
from some perspectives.

1069
01:26:41,440 --> 01:26:44,270
I have to take her too 
Bed into consideration.

1070
01:26:44,440 --> 01:26:47,430
I can't do more than 20%.

1071
01:26:47,880 --> 01:26:53,030
Good. Okay, yeah, maybe that was it 
a bit rude of me.

1072
01:26:53,200 --> 01:26:57,590
So you want the equivalent of those 
20 percent in cash, right?

1073
01:26:59,400 --> 01:27:01,000
We were thinking of 
secure a loan

1074
01:27:01,001 --> 01:27:04,870
or give us 1500 pounds per 
year for five years.

1075
01:27:05,040 --> 01:27:07,550
five years?

1076
01:27:07,720 --> 01:27:08,583
Okay, four.

1077
01:27:09,500 --> 01:27:12,230
I think you might have a situation 
more stable until then.

1078
01:27:13,400 --> 01:27:15,350
That's true.

1079
01:27:15,520 --> 01:27:20,190
You want the miserable Mine 
Mierla's, isn't it?

1080
01:27:20,360 --> 01:27:22,510
Of course, of course.
With everything in it.

1081
01:27:49,120 --> 01:27:51,070
What the hell are these?

1082
01:27:52,080 --> 01:27:55,470
My legacy. The stingy of 
Percy just assigned it to me.

1083
01:27:56,000 --> 01:27:59,880
A piece of the black continent
which Percival believes that 
it doesn't make any money!

1084
01:28:00,040 --> 01:28:03,350
Percy, Percy, when will you know!

1085
01:28:04,880 --> 01:28:08,310
Come on baby! we
a plane to catch.

1086
01:28:19,360 --> 01:28:21,870
- You don't want to take his car?
- Well, yes.

1087
01:28:22,040 --> 01:28:26,230
Percival's organization is unique, 
he can arrange to get it back 
from the airport.

1088
01:28:54,200 --> 01:28:55,950
Oh!

1089
01:29:01,040 --> 01:29:04,630
- Do you have anything?
- Mrs. Mackenzie.

1090
01:29:04,800 --> 01:29:08,790
- Good. where is it
- You can get there in one 
quarter of an hour.

1091
01:29:08,960 --> 01:29:10,040
What?

1092
01:29:10,100 --> 01:29:12,070
It's only a mile down the road, but what if 
cut it through the woods...

1093
01:29:12,240 --> 01:29:15,030
Burnham Ridley, Pine Sanatorium.

1094
01:29:16,080 --> 01:29:19,630
Come on. Let's go talk 
with Mrs. Mackenzie.

1095
01:29:22,800 --> 01:29:26,270
- How big is the place?
- It's a converted private house.

1096
01:29:26,440 --> 01:29:29,390
- Inspector!
- Yes, Miss Marple?

1097
01:29:29,560 --> 01:29:31,658
Just don't think
at the sanatorium?

1098
01:29:31,660 --> 01:29:33,710
Visit him, maybe?

1099
01:29:33,880 --> 01:29:36,710
- No, this is something important.
- What isn't?

1100
01:29:36,880 --> 01:29:41,190
- Mrs. Mackenzie. More than the reason…
- What do you know about Ms. Mackenzie?

1101
01:29:41,360 --> 01:29:45,140
As much as I need to know. 
Not that it's too much.

1102
01:29:45,320 --> 01:29:48,590
I went there this morning. 
Poor thing, she's out of her mind.

1103
01:29:48,760 --> 01:29:50,969
No, which is much more 
important, is that

1104
01:29:50,970 --> 01:29:54,590
I saw Lance Fortescue
with his wife, leaving by car.

1105
01:29:54,760 --> 01:29:57,070
It must be stopped.

1106
01:29:58,080 --> 01:29:59,530
He has business in Paris.

1107
01:29:59,531 --> 01:30:03,280
I have no reason to hold him back. 
He was not in the country when the first was committed...

1108
01:30:03,440 --> 01:30:06,430
Yes, I know, but I think so 
should be stopped.

1109
01:30:06,600 --> 01:30:09,630
Don't ask me why.
I can tell you how.

1110
01:30:09,800 --> 01:30:13,610
Not exactly how, but 
just a how in general. 
Why, it escapes me.

1111
01:30:13,680 --> 01:30:17,740
Except for greed, which is 
as you know, inherited, but...

1112
01:30:17,800 --> 01:30:22,450
No, I expect a specific why 
to appear in due time.

1113
01:30:22,520 --> 01:30:25,350
Oh, God!

1114
01:30:25,720 --> 01:30:28,630
Think you should 
be stopped, Miss Marple?

1115
01:30:28,800 --> 01:30:31,070
I have to. Yes.

1116
01:30:34,920 --> 01:30:39,190
Okay, Miss Marple, I neglected 
to listen to you once and I regretted it.

1117
01:30:39,360 --> 01:30:43,320
Chase Fortescue's car. 
I'm going to Northolt.

1118
01:30:43,480 --> 01:30:45,470
Right now, sir.

1119
01:30:51,360 --> 01:30:54,190
Now, Miss Marple, you could 
explain more slowly.

1120
01:30:54,360 --> 01:30:55,710
Yes.

1121
01:31:03,000 --> 01:31:06,990
Yes. Bentley. Registered 
under no. GXA 579.</i>

1122
01:31:07,160 --> 01:31:09,620
General supervision only. 
Correct.

1123
01:31:10,640 --> 01:31:13,990
I found sweetness in the garden,
but i can't believe it...

1124
01:31:14,160 --> 01:31:19,280
That's the way it was made.
Yes, very simple. Of course.

1125
01:31:19,440 --> 01:31:23,190
Yes, but it's a stupid way 
to get rid of the evidence.

1126
01:31:23,360 --> 01:31:27,400
But Rex Fortescue's killer,
I'm afraid he wasn't very clever.

1127
01:31:28,000 --> 01:31:31,350
- Who was it?
- It was Gladys Martin, of course.

1128
01:31:32,160 --> 01:31:37,470
But she didn't want that. He put
taxina in sweetness but not a 
knew it was poison.

1129
01:31:37,640 --> 01:31:39,550
And what did he think it was?

1130
01:31:39,720 --> 01:31:44,670
I imagine he thought it was 
a kind of drug of truth 
or something like that.

1131
01:31:44,840 --> 01:31:47,189
He was told to put it, 
just as he was told to put

1132
01:31:47,190 --> 01:31:49,990
a handful of rye in his pocket 
to Rex Fortescue

1133
01:31:50,160 --> 01:31:52,990
and just as he was told 
to serve honey with tea.

1134
01:31:53,160 --> 01:31:57,230
We must have all the time in 
seeing that poor Gladys 
she was not attractive at all.

1135
01:31:57,400 --> 01:32:02,870
She was pretty stupid, but still 
the important thing is that it was 
very gullible.

1136
01:32:03,040 --> 01:32:07,990
It would have been easy to believe in 
the drug of truth if that would 
was said by a handsome young man.

1137
01:32:08,160 --> 01:32:12,230
- And who was that?
- He calls himself Albert Evans.

1138
01:32:12,400 --> 01:32:14,060
He met her in a 
holiday camp.

1139
01:32:14,100 --> 01:32:18,070
He flattered her, made love to her 
she told him a story 
about injustice.

1140
01:32:18,240 --> 01:32:20,430
That was with the drug.

1141
01:32:20,600 --> 01:32:24,750
And that will have an effect when Rex 
Fortescue will arrive at the office.

1142
01:32:24,920 --> 01:32:28,960
There, forced by this miracle 
of modern science,

1143
01:32:29,120 --> 01:32:33,310
will tell the truth 
in front of witnesses.

1144
01:32:33,480 --> 01:32:36,150
Her Albert convinced her to
enter service here

1145
01:32:36,320 --> 01:32:40,870
and I must say, that he had 
very good references.

1146
01:32:42,040 --> 01:32:46,830
And when he realized that 
she caused death...

1147
01:32:47,000 --> 01:32:51,390
What was the first thing that 
did she tell you when you questioned her?

1148
01:32:52,520 --> 01:32:58,710
- He said, "I didn't do it."
- Exactly. That's exactly what she would have said.

1149
01:32:58,880 --> 01:33:01,878
When he broke a vessel or 
something else, he always said,

1150
01:33:01,880 --> 01:33:06,870
"I didn't do it, Miss Marple. 
I don't know how it happened." 
Poor her.

1151
01:33:07,040 --> 01:33:10,249
Besides, Albert had to 
meet the next day

1152
01:33:10,250 --> 01:33:12,030
and she knew that he would explain everything to her.

1153
01:33:12,200 --> 01:33:14,950
That was the call to 
she answered before tea.

1154
01:33:15,680 --> 01:33:19,110
There was a tray in the hallway,

1155
01:33:19,280 --> 01:33:22,630
when he saw him outside 
left the tray

1156
01:33:22,800 --> 01:33:26,310
and went out to meet him, 
and he killed her.

1157
01:33:29,200 --> 01:33:31,430
Yes, exactly.

1158
01:33:32,400 --> 01:33:35,390
And her Albert?

1159
01:33:35,560 --> 01:33:39,150
I'm sorry, I didn't say who it is? 
Lance Fortescue.

1160
01:33:45,880 --> 01:33:48,150
Look at them!

1161
01:34:02,080 --> 01:34:03,910
Not.

1162
01:34:04,080 --> 01:34:06,190
Please, no.

1163
01:35:11,920 --> 01:35:15,470
It was that poor and sad girl, 
Pat, the one who opened my eyes.

1164
01:35:15,640 --> 01:35:18,590
About business with the blackbird and 
a pocket full of rye.

1165
01:35:18,760 --> 01:35:21,600
The way they were made 
things by lyrics 
it was completely fake

1166
01:35:21,601 --> 01:35:23,550
like many in this house,

1167
01:35:23,720 --> 01:35:27,600
and used by Lance 
Fortescue who had heard of the blackbird.

1168
01:35:31,400 --> 01:35:33,310
What's going on, Lance?

1169
01:35:38,720 --> 01:35:40,550
what did you do

1170
01:35:51,880 --> 01:35:54,470
You swindled Percival 
or something like that?

1171
01:35:55,200 --> 01:35:57,030
What the hell do we do now?

1172
01:35:57,200 --> 01:35:58,254
We are keeping him under observation.

1173
01:35:58,960 --> 01:36:01,390
They told us to keep it under 
observation and that's what we do.

1174
01:36:02,480 --> 01:36:05,070
He told me to go to hell.

1175
01:36:06,440 --> 01:36:09,270
And he meant it.

1176
01:36:09,440 --> 01:36:11,550
That's what he said, dammit.

1177
01:36:11,720 --> 01:36:14,510
who said

1178
01:36:14,680 --> 01:36:17,350
His own son.

1179
01:36:17,520 --> 01:36:20,240
Sadistic as hell.

1180
01:36:21,440 --> 01:36:24,990
Now he can't 
hurt anyone.

1181
01:36:25,600 --> 01:36:30,620
He thought it was the only way 
to get hold of the money was
to kill his father.

1182
01:36:30,800 --> 01:36:34,760
He used the lyrics of the song 
for children to cover their tracks.

1183
01:36:34,920 --> 01:36:37,350
In the same way as it was 
used by poor Gladys.

1184
01:36:37,880 --> 01:36:40,310
After seeing it 
Aunt Effie,

1185
01:36:40,480 --> 01:36:45,990
I went down the back stairs
and I went to the salon to see Adele.

1186
01:36:48,040 --> 01:36:50,470
I knew the cat was lazy 
will be there.

1187
01:36:52,000 --> 01:36:54,720
He just told me a lot 
looking at me.

1188
01:36:56,640 --> 01:36:59,550
He was waiting for me.

1189
01:37:00,600 --> 01:37:03,790
I could have put them in 
five times more tea.

1190
01:37:05,720 --> 01:37:08,950
It must have been more than 
greed to plan all this.

1191
01:37:09,120 --> 01:37:10,165
Yes.

1192
01:37:10,200 --> 01:37:15,830
And of course, in his madness, 
I was thinking maybe he did 
what he did

1193
01:37:16,000 --> 01:37:18,830
and to keep the love 
to a girl like Pat.

1194
01:37:21,760 --> 01:37:24,750
We did it for us, you understand.

1195
01:37:24,920 --> 01:37:27,150
I wanted it to be good for us.

1196
01:37:28,840 --> 01:37:31,400
You are the only one 
i really loved her

1197
01:37:32,680 --> 01:37:35,350
the only person by whom 
i really care

1198
01:37:37,160 --> 01:37:39,750
I knew you would understand.

1199
01:37:40,880 --> 01:37:42,870
Are you...

1200
01:37:44,720 --> 01:37:47,280
You are unique.

1201
01:37:47,440 --> 01:37:50,080
I mean...

1202
01:37:51,880 --> 01:37:53,750
Bed.

1203
01:37:56,080 --> 01:38:00,040
I told you, I bring bad luck.

1204
01:38:01,720 --> 01:38:03,510
I can't.

1205
01:38:09,600 --> 01:38:13,230
Then get out! Get out! 

1206
01:39:01,720 --> 01:39:06,070
Rex Fortescue was on point 
to give the blow of his life.

1207
01:39:06,240 --> 01:39:08,690
All these properties
useless from Africa,

1208
01:39:08,700 --> 01:39:11,070
including the famous one 
Blackbird Mine,

1209
01:39:11,240 --> 01:39:13,590
they were practically close to each other.

1210
01:39:13,760 --> 01:39:16,500
In 12 months, he collected a small mountain 

1211
01:39:16,610 --> 01:39:20,030
of high quality uranium.

1212
01:39:20,200 --> 01:39:21,950
Worth millions.

1213
01:39:22,120 --> 01:39:25,195
All business people 
they are victims of greed

1214
01:39:25,196 --> 01:39:27,350
one way or another.

1215
01:39:29,760 --> 01:39:31,426
I would like to thank you, 
Miss Marple.

1216
01:39:31,430 --> 01:39:33,800
I don't think we would have solved it 
if it wasn't you

1217
01:39:34,960 --> 01:39:37,585
Yes. People like Lance,

1218
01:39:37,586 --> 01:39:39,000
always become 
their own executioners.

1219
01:39:39,001 --> 01:39:40,630
Yes, you would have gotten there.

1220
01:39:40,800 --> 01:39:44,375
I happened to meet Gladys
and I happened to hear mrs

1221
01:39:44,376 --> 01:39:47,230
Parson singing the song for 
children. That's all.

1222
01:39:48,200 --> 01:39:51,630
Excuse me, inspector.

1223
01:39:57,000 --> 01:39:59,990
Did you want to tell me something 
mrs fortescue

1224
01:40:00,160 --> 01:40:03,030
Not. Not.

1225
01:40:03,840 --> 01:40:06,110
It was my mother's idea 
yours or yours?

1226
01:40:08,080 --> 01:40:10,830
The nurses said 
that you were very nice to her.

1227
01:40:11,840 --> 01:40:14,430
Poor mother.

1228
01:40:15,440 --> 01:40:18,790
Yes, it was her idea.

1229
01:40:19,320 --> 01:40:22,070
But you were the one who 
believed in marrying Percival.

1230
01:40:22,240 --> 01:40:23,950
I believed.

1231
01:40:24,120 --> 01:40:26,110
That's what happened 
actually happened.

1232
01:40:26,800 --> 01:40:30,990
And the blackbirds? That was the idea 
to avenge your father?

1233
01:40:31,160 --> 01:40:33,990
My mother forced me.
She did it.

1234
01:40:34,160 --> 01:40:36,750
However, it seemed natural to me.

1235
01:40:37,680 --> 01:40:40,350
Rex deserved it. 
He was a horrible man.

1236
01:40:40,520 --> 01:40:42,550
That wasn't the point.

1237
01:40:44,520 --> 01:40:46,510
Not.

1238
01:40:46,720 --> 01:40:50,270
You will leave your husband 
now isn't it?

1239
01:40:52,040 --> 01:40:54,110
Yes.

1240
01:40:55,280 --> 01:40:59,190
Yes. Goodbye, Mrs. Fortescue.

1241
01:40:59,840 --> 01:41:01,430
goodbye

1242
01:41:02,200 --> 01:41:04,230
Thank you.

1243
01:41:07,120 --> 01:41:10,870
So a Mackenzie will 
choose with money, after all.

1244
01:41:11,040 --> 01:41:13,500
At least 40,000 pounds.

1245
01:41:15,800 --> 01:41:20,030
That's why he said what he said.

1246
01:41:20,200 --> 01:41:23,630
All he had to do was 
to ask And old Rex gave it to him.

1247
01:41:23,800 --> 01:41:28,190
Do you believe this? I think so 
he knew who he was.

1248
01:41:28,360 --> 01:41:31,270
But we won't know 
never, right?

1249
01:41:31,440 --> 01:41:34,350
- Goodbye, inspector!
- Goodbye.

1250
01:41:35,720 --> 01:41:39,070
Now, Inch... Thank you.
Saint Mary Mead.

1251
01:41:39,240 --> 01:41:41,430
Yes, ma'am.

